作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
"打铁必须(还需)自身硬"属于政治话语翻译的范畴,从还需到必须既体现了我国过去几年党的建设取得的成绩,又反映了党建工作需要时时抓、永远抓的现实.以杨明星提出的"政治等效"外交翻译观为指导,政治话语翻译应该遵循政治性、动态性和平衡性的原则."打铁必须(还需)自身硬"英译必须能够传递出三方面的意蕴:(1)这个表达与中国共产党的建设密切相关;(2)这个表达用词的细微变化反映了我国党建工作过去一段时间取得的成绩和未来的发展趋势;(3)这个表达的翻译要充分认识到中外政党建设所处政治文化的差异.
推荐文章
中国特色社会主义政治制度视域下思政教育机制的完善
中国特色社会主义政治制度
思政教育
问题与对策
中国特色社会主义政治经济学学科学术体系与叙述话语体系
中国特色社会主义政治经济学
学科体系
学术体系
话语体系
先验结构
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 "政治等效"视野下中国特色政治话语英译研究——以"打铁必须(还需)自身硬"英译为例
来源期刊 阴山学刊(社会科学版) 学科 文学
关键词 政治等效 政治话语 英译 "打铁必须(还需)自身硬"
年,卷(期) 2019,(4) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 36-39,106
页数 5页 分类号 H315.9
字数 5431字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1004-1869.2019.04.008
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 楚行军 华北水利水电大学外国语学院 35 35 3.0 5.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (9)
共引文献  (53)
参考文献  (6)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1999(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2004(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2005(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2013(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2016(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2017(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
政治等效
政治话语
英译
"打铁必须(还需)自身硬"
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
阴山学刊
双月刊
1004-1869
15-1063/C
大16开
内蒙古自治区包头市
1982
chi
出版文献量(篇)
3126
总下载数(次)
4
论文1v1指导