作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
城市公示语误译是一个普遍存在的问题,淮南也不例外.该文拟从语言和语用两个层面分析淮南市公示语英译中存在的问题,以期相关部门能提出整改措施,提高淮南的国际形象.
推荐文章
旅游景区公示语汉英翻译问题与策略研究
公示语
旅游景区
汉英翻译
广州景区公示语翻译现状研究
旅游景区公示语翻译
广州景区
现状
淮南市城市绿地系统避灾规划初探
避灾
城市避灾绿地
中心避灾绿地
固定避灾绿地
急避灾绿地
隔离缓冲带
城市汉英公示语翻译探析——以衡阳市为例
衡阳
汉英公示语翻译
英汉翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 淮南市城市公示语汉英翻译现状分析
来源期刊 海外英语(下) 学科 文学
关键词 公示语翻译 淮南市 语言错误 语用错误
年,卷(期) 2019,(1) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 60-61
页数 2页 分类号 H319
字数 3591字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 许敏 6 5 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (27)
共引文献  (554)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1983(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2002(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2003(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2004(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2005(3)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(0)
2008(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2009(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2011(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2012(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2015(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2016(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2017(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2018(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2019(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2019(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
公示语翻译
淮南市
语言错误
语用错误
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(下)
月刊
chi
出版文献量(篇)
8028
总下载数(次)
11
总被引数(次)
2141
论文1v1指导