基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
20世纪80年代,随着改革开放步伐加快,国外流行歌曲涌入国内,不少经典歌曲得以传唱,翻唱歌曲层出不穷.歌词,作为旋律的承载体,优秀的歌词翻译能够推动优美歌曲的传递.与此同时,西方翻译界出现"文化转向",开始从多元视角看待翻译活动.因此,本文拟从勒菲弗尔的"翻译改写论"出发,对英文歌词翻译进行探究.
推荐文章
翻泽改写理论在英文电影片名翻译中的应用
翻译改写理论
英文电影片名
翻译
英文歌曲在大学英语教学中的应用
英文歌曲
英语教学
西方文化
浅谈影视作品中字幕翻译的娱乐化改写
娱乐化改写
字幕翻译
《咱们裸熊》
目的论指导下中英文说明书的翻译原则与方法
目的论
说明书
翻译原则
翻译方法
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论英文歌词翻译中的"改写"
来源期刊 产业与科技论坛 学科
关键词 英文歌词 翻唱歌曲 翻译改写论
年,卷(期) 2019,(15) 所属期刊栏目 文化教育
研究方向 页码范围 186-187
页数 2页 分类号
字数 2551字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1673-5641.2019.15.095
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 徐媛媛 咸阳师范学院外国语学院 30 8 2.0 2.0
2 李潇 咸阳师范学院外国语学院 13 0 0.0 0.0
3 潘丽鹏 咸阳师范学院外国语学院 14 4 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (6)
共引文献  (54)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1979(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2005(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2006(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2007(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2008(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
英文歌词
翻唱歌曲
翻译改写论
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
产业与科技论坛
半月刊
1673-5641
13-1371/F
大16开
河北省石家庄市
18-181
2006
chi
出版文献量(篇)
43551
总下载数(次)
161
总被引数(次)
66232
论文1v1指导