基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
随着我国对外开放程度地不断加深,旅游业迎来了蓬勃发展的新时期,旅游景点的公示语翻译是中国向外国友人介绍中国文化的重要途径,但由于公示语翻译仍缺乏规范性与系统性,使得景区内公示语翻译仍然存在诸多问题.以功能对等理论为依据,通过对北京市玉渊潭公园公示语翻译的分析,指出了其景区内公示语的英译问题,并对其中的典型错误事例进行说明,从而提出改进公示语英译质量的方法与策略,以便让外国游客更好地了解中国文化,从而更好地实现文化之间的传递.
推荐文章
齐齐哈尔旅游景点汉英翻译策略
目的论
旅游外宣翻译
翻译策略
论归化和异化与武汉旅游景点公示语翻译
武汉市旅游景点
公示语翻译
归化
异化
言语行为理论视角下的西安市旅游景点公示语英译现状调查
旅游景点
公示语英译
言内行为
言外行为
言后行为
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 基于功能对等理论北京市旅游景点公示语的翻译探讨 ——以玉渊潭公园为例
来源期刊 现代商贸工业 学科 教育
关键词 旅游景点 公示语翻译 功能对等理论
年,卷(期) 2019,(26) 所属期刊栏目 职业教育与培训
研究方向 页码范围 183-184
页数 2页 分类号 G4
字数 2676字 语种 中文
DOI 10.19311/j.cnki.1672-3198.2019.26.092
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 楚向群 21 117 3.0 10.0
2 赵丽楠 3 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (12)
共引文献  (345)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (8)
二级引证文献  (0)
2003(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2005(3)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(1)
2007(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2009(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2012(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2015(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2017(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2018(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2019(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2019(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2020(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
旅游景点
公示语翻译
功能对等理论
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
现代商贸工业
旬刊
1672-3198
42-1687/T
16开
湖北省武汉市
38-450
1988
chi
出版文献量(篇)
50300
总下载数(次)
201
总被引数(次)
112539
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导