作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
根据释意理论的口译三角模型 , 口译过程可以分为三个步骤 : 理解、脱离原语语言外壳和重新表达。该理论认为,翻译传播的 不仅仅是语言符号的意义,还有在具体语境中的非语言意义。因此译员不再是隐身的、透明的“传声筒”,而是在进行双语传译时,需要 译员理解语言符号的意义,也需要译员发挥主体性去理解说话人在讲话中的非语言意义。 鉴于此,本文从释意理论三角模式论证口译员主体性,通过例句来剖析译员如何适当发挥主体性,并提供发挥译员主体性的翻译策略。 希望通过本文彰显译员主体性对口译实践的实际意义。
推荐文章
主体性思想政治教育视域下志愿服务与大学生服务意识主体性发展
大学生
主体性
思想政治教育
志愿服务
志愿精神
服务意识
论体育教学主体性
体育教学
主体性
主客体
《大学》"三纲领"解读 ——以道德主体性为视角
道德主体性
三纲领
心性基础
境界观
工夫论
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 口译三角模型视域下对译员主体性的思考
来源期刊 文学少年 学科 社会科学
关键词 口译三角模型 口译员主体性 翻译策略
年,卷(期) 2019,(22) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 0022-0023
页数 2页 分类号 G
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 杨情 河南大学外语学院 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
口译三角模型
口译员主体性
翻译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
文学少年
旬刊
1003-7640
21-1038/I
沈阳市皇姑区鸭绿江街53号
8-159
出版文献量(篇)
21117
总下载数(次)
112
总被引数(次)
0
论文1v1指导