作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
颜色在中英语言中都有广泛分布,但由于民俗、环境的不同,在翻译时也会存在一定差异。因此,文章从归化与异化的角度切入,对如何更加准确地表达出颜色的内在含义,做简要分析。
推荐文章
文化差异与英汉基本颜色词的翻译策略研究
文化差异
基本颜色词
翻译策略
翻译中的跨文化处理:异化与归化
归化
异化
翻译
跨文化
跨文化翻译中的归化和异化
跨文化
归化
异化
源语
目的语文化全球化
谚语中动物名称翻译时的归化与异化
英语谚语
动物
翻译
归化与异化
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英汉颜色词翻译中的归化与异化
来源期刊 年轻人 学科
关键词 颜色词 中文 英文 翻译
年,卷(期) 2019,(28) 所属期刊栏目 青年文化
研究方向 页码范围 33
页数 1页 分类号 H315.9
字数 语种 中文
DOI 10.12214/j.1672-3872.2019.28.028
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
颜色词
中文
英文
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
年轻人
周刊
1003-9147
43-1181/C
长沙市湘府西路1号
42-269
1981
chi
出版文献量(篇)
11935
总下载数(次)
0
总被引数(次)
0
论文1v1指导