作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
随着科学技术的飞速发展,诸多机器翻译引擎争相亮相,出现在大众的视野中并投入使用。但是各个机器翻译引擎都有各自的有优缺点,翻译出的译文质量不可一概而论。本文以蒙古族英雄史诗文本为了,对比分析了四种机器翻译引擎所出的问题,总结译文中出现的问题和不足,主要问题有蒙古族人名、地名和生僻字的翻译不准确。
推荐文章
浅析机器翻译
机器翻译
数据库
优势
准确度
文化翻译观视域下蒙古族民俗文物名称中英翻译的思考
文化翻译观
蒙古族民俗文物
文物名称翻译
机器翻译测评的实践与分析
句子长度
错误类型
自动测评
分级
机器翻译系统的模糊评价方法
机器翻译
机器翻译系统评价
模糊数学
模糊评价
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 机器翻译用于蒙古族英雄史诗翻译的探究
来源期刊 海外文摘 学科
关键词 机器翻译 英雄史诗 翻译引擎 生僻字
年,卷(期) 2020,(17) 所属期刊栏目 翻译|TRANSLATION
研究方向 页码范围 33-34
页数 2页 分类号 H059
字数 语种 中文
DOI 10.12331/j.1003-2177.2020.17.013
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
机器翻译
英雄史诗
翻译引擎
生僻字
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外文摘
周刊
1003-2177
11-1820/Z
北京西四北五条26号
chi
出版文献量(篇)
1764
总下载数(次)
0
总被引数(次)
0
论文1v1指导