基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
神经机器翻译是目前应用最广泛的机器翻译方法,在语料资源丰富的语种上取得了良好的效果.但是在汉语-越南语这类缺乏双语数据的语种上表现不佳.考虑汉语和越南语在语法结构上的差异性,提出一种融合源语言句法解析树的汉越神经机器翻译方法,利用深度优先遍历得到源语言的句法解析树的向量化表示,将句法向量与源语言词嵌入相加作为输入,训练翻译模型.在汉-越语言对上进行了实验,相较于基准系统,获得了0.6个BLUE值的提高.实验结果表明,融合句法解析树可以有效提高在资源稀缺情况下机器翻译模型的性能.
推荐文章
基于深度可分离卷积的汉越神经机器翻译
汉越神经机器翻译
数据稀疏
粒度
深度可分离卷积
面向机器翻译的藏语短语句法研究
句法树库
藏语句法
藏汉机器翻译
融合主题的汉越冶金领域统计机器翻译方法
冶金领域
统计机器翻译
主题模型
术语
联合翻译模型
基于句法差异的汉-越平行句对抽取
句法特征
平行句对抽取
孪生循环神经网络
汉-越机器翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 融合句法解析树的汉-越卷积神经机器翻译
来源期刊 软件学报 学科 工学
关键词 神经机器翻译 资源稀缺 句法解析树
年,卷(期) 2020,(12) 所属期刊栏目 模式识别与人工智能
研究方向 页码范围 3797-3807
页数 11页 分类号 TP18
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (13)
共引文献  (2)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2006(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2007(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2011(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2013(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2014(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2015(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2016(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2017(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2018(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
神经机器翻译
资源稀缺
句法解析树
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
软件学报
月刊
1000-9825
11-2560/TP
16开
北京8718信箱
82-367
1990
chi
出版文献量(篇)
5820
总下载数(次)
36
总被引数(次)
226394
论文1v1指导