作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
越剧传统文化知识的翻译不同于一般的文学翻译,因涉及大量专业术语,翻译使用的方法有着较大的差异.其中,越剧唱腔翻译,其涵盖的唱腔术语更是承载着十分独特又深厚的历史文化知识,体现着独有的专业属性,翻译起来颇具挑战,在翻译中寻求适当的翻译方法,最大限度地传情达意实属必要.在对越剧唱腔进行翻译时,可立足于功能对等理论,通过术语解读、语言结构重组、注释应用、归化翻译和异化翻译相结合等多种方法的综合运用,力求达到近似对等的效果,进而助推越剧文化的外宣交流.
推荐文章
功能对等理论视角下的商务英语翻译
功能对等理论
商务英语
翻译
功能对等理论指导下的商务英语翻译
功能对等理论
商务英语翻译
商务英语特点
归化翻译策略
英汉翻译中的功能对等与文化对比
翻译
功能对等
文化对比
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 功能对等视角下越剧唱腔翻译研究
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 功能对等 越剧唱腔 翻译研究
年,卷(期) 2020,(5) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 135-136
页数 2页 分类号 H315.9
字数 4024字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 陈含英 浙江音乐学院公共基础部 6 3 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (13)
共引文献  (69)
参考文献  (7)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1995(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1997(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1998(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2003(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2011(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2012(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2013(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2014(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2017(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2019(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
功能对等
越剧唱腔
翻译研究
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导