作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
近年来,在经济全球化大背景下,国际交往越来越密切。应用型翻译在国际交往中的地位迅速提升,其作用显著提高。由于应用型翻译所涉及的领域较广,因此它要求译者对其翻译文本的信息面与专业化程度等都要有一定的了解。因而,运用电子工具与平行文本对于译者翻译非文学类文本材料的作用就不言而喻了。
推荐文章
以语义翻译和交际翻译理论浅析英汉翻译
语义翻译
交际翻译
英汉翻译
关于英汉翻译中的增词法
增词法
英汉翻译
词汇
语法
在英汉翻译课程中加强语篇翻译教学
英汉翻译
教学
语篇翻译
英汉翻译中的修辞手段初探
修辞
修辞格
功能对等理论
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅析电子工具与平行文本在翻译实践中的应用——以Microban Product Certification英汉翻译为例
来源期刊 英语广场:学术研究 学科 文学
关键词 应用型翻译 电子工具 平行文本
年,卷(期) 2020,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 23-24
页数 2页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 马宏宇 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
应用型翻译
电子工具
平行文本
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语广场:学术研究
旬刊
1009-6167
42-1617/G4
武汉市洪山区桂元路67号湖北教育报刊社2
38-526
出版文献量(篇)
11212
总下载数(次)
2
总被引数(次)
0
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导