作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
他是一位世纪老人,曾把中国的《诗经》《楚辞》《西厢记》等经典作品译为英文、法文,又把西方名著《包法利夫人》《红与黑》等译成中文,至今已出版中英法译著120余部。为此,人们誉其为"诗译英法惟一人"。2010年,他荣获了"中国翻译文化终身成就奖",2014年8月2日又摘取国际翻译界最高奖项之一的"北极光"杰出文学翻译奖,系首位获此殊荣的亚洲翻译家。
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 百岁翻译家许渊冲:对英语由憎恨变为喜爱
来源期刊 山西老年 学科 文学
关键词 《包法利夫人》 《西厢记》 《红与黑》 终身成就奖 《楚辞》 许渊冲 《诗经》 翻译家
年,卷(期) 2020,(12) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 19-21
页数 3页 分类号 I20
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《包法利夫人》
《西厢记》
《红与黑》
终身成就奖
《楚辞》
许渊冲
《诗经》
翻译家
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
山西老年
月刊
1007-8886
14-1009/C
大16开
太原市劲松路5号
22-23
1984
chi
出版文献量(篇)
22419
总下载数(次)
24
总被引数(次)
806
论文1v1指导