作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
语法规范与语用得体是汉英翻译中对英语译文产出的基本要求,本文尝试从语法词汇、语句及时态上三个典型语用维度来说明语用语法知识体系的构建与内化对英译实现语用对等翻译的重要作用.
推荐文章
从语用前提对称看语用等效翻译
语用等效
语用前提
共有知识
语境设想
语境合适性
英语夸张的语用分析与翻译
夸张
语用类型
语用功能
翻译
从语用目的看俄语双关语的翻译
双关
语用目的
形式型
内容型
报刊英语模糊语语用分析及其翻译
报刊英语
模糊语言
语用功能
翻译策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 语用语法与汉英语用对等翻译
来源期刊 文化创新比较研究 学科 文学
关键词 语法 语用 汉英翻译
年,卷(期) 2020,(3) 所属期刊栏目 语言文化
研究方向 页码范围 100-101
页数 2页 分类号 H315.9
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 孙训龙 4 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
语法
语用
汉英翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
文化创新比较研究
旬刊
2096-4110
23-1601/G0
16开
哈尔滨市南岗区宣化街451-6号
2017
chi
出版文献量(篇)
13211
总下载数(次)
51
总被引数(次)
8204
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导