作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
随着全球经济一体化进程的加速,几乎所有的企业都面临着前所未有的挑战。很多化妆品公司已经不满足于占领国内市场,而转向国际市场去寻求更多机会。对于企业来说,广告宣传的确是占领国际市场前沿的一种主要促销手段。那么化妆品广告的翻译,作为一个崭新的领域,也已经吸引了一大批翻译家的目光。化妆品是女性日常生活中最主要的消耗品之一。起初,化妆品广告的翻译似乎忽略了语言差别,文化特色和个性化特征。然而,在功能理论的指导下,从目的论的角度出发,我们发现,“忠实”和“对等”这两个概念已经不再在是评判化妆品广告翻译标准与否的唯一要求。目的论将翻译从源语原文的束缚中解放出来,支持译者用原文中的信息,选择合适的翻译策略,从而达到译文的功能。译者对于“结果验证方法”的追求,消费者对产品的理解和接受才是检验广告翻译正确与否的重要标准。本文以德国功能翻译理论的核心理论——目的论为基础,以女性化妆品广告及宣传语为语料,分析其语言特色,如:直译与意译,并从目标语读者角度出发,研究化妆品广告翻译中应该重视的问题。
推荐文章
目的性法则与化妆品说明书翻译
目的性法则
预期功能
化妆品说明书翻译
生态翻译视角下化妆品商标的汉译
生态翻译学
化妆品商标
翻译
目的论视角下英文电影片名翻译
电影片名
目的论
翻译
目的论视角下的中药说明书翻译
目的论
中药说明书
翻译策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 目的论视角下化妆品广告的翻译
来源期刊 传播力研究 学科 文学
关键词 化妆品广告翻译 目的论 直译 意译
年,卷(期) 2020,(17) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 95-96
页数 2页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 于笑慈 辽宁大学外国语学院 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2000(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2002(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2004(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
化妆品广告翻译
目的论
直译
意译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
传播力研究
旬刊
2096-3866
23-1598/G2
大16开
黑龙江省哈尔滨道里区地段街1号
2017
chi
出版文献量(篇)
19666
总下载数(次)
171
总被引数(次)
13499
论文1v1指导