作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
英国作家罗琳的著名科幻小说《哈利·波特》自出版起风靡全球,经久不衰,在中国也成为一部现象级小说,不但深受儿童喜爱,也吸引了很多成年读者.《哈利·波特》系列小说在中国的成功,部分要归功于其成功的翻译.因此本文旨在从翻译目的论的角度对《哈利·波特》的中文译本进行分析,剖析其中使用的翻译策略,为文学作品的翻译提供一定的借鉴.
推荐文章
目的论视角下的中药说明书翻译
目的论
中药说明书
翻译策略
目的论视角下英文电影片名翻译
电影片名
目的论
翻译
从翻译目的论视角下看国内旅游网站的英译
翻译目的论
国内
旅游网站
英译
翻译目的论在航海英语翻译中的应用
航海英语
翻译
翻译目的论
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 目的论视角下的《哈利·波特》翻译策略分析
来源期刊 青春岁月 学科
关键词 目的论 哈利波特 翻译策略
年,卷(期) 2020,(29) 所属期刊栏目 语言翻译
研究方向 页码范围 57
页数 1页 分类号
字数 语种 中文
DOI 10.12313/j.1007-5070.2020.29.051
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 唐瑞 11 6 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
目的论
哈利波特
翻译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
青春岁月
旬刊
1007-5070
13-1035/C
16开
河北省石家庄市
1982
chi
出版文献量(篇)
71809
总下载数(次)
412
总被引数(次)
15229
论文1v1指导