基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在经济不断发展和全球化趋势不断增强的今天,我国的电影事业有了新发展,电影不仅有娱乐的功能,还有传播文化的功能.为了让外国观众了解中国的电影,电影字幕的翻译就显得十分重要.好的电影字幕可以使电影得到更多观众的喜爱,也能更好地传递电影所表达的思想感情,其重要性由此可见.文章以《我不是药神》为例,从功能对等理论的视角对其的字幕翻译进行分析.
推荐文章
功能对等理论视角下的商务英语翻译
功能对等理论
商务英语
翻译
功能对等理论下广西地方菜名英译的研究
功能对等理论
广西地方菜菜名
翻译
从功能对等理论评析《欢乐好声音》的字幕翻译
功能对等理论
《欢乐好声音》
字幕翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 功能对等理论视角下的电影字幕分析 ——以《我不是药神》为例
来源期刊 声屏世界 学科
关键词 《我不是药神》 字幕翻译 功能对等理论
年,卷(期) 2021,(5) 所属期刊栏目 视听艺苑
研究方向 页码范围 46-47
页数 2页 分类号
字数 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1006-3366.2021.05.023
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (4)
共引文献  (9)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1998(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2004(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2012(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2021(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2021(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《我不是药神》
字幕翻译
功能对等理论
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
声屏世界
半月刊
1006-3366
36-1149/G2
大16开
南昌市洪都中大道207号省广播电视中心
44-75
1988
chi
出版文献量(篇)
11873
总下载数(次)
27
论文1v1指导