基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
习语作为人类语言在形成和发展过程中的精华,能够充分展现出国家、民族在长期发展中逐步凝练出的信息,且这些信息与历史文化、地理环境、社会风俗存在直接关联.习语结构凝固性强、表意内容完整度高,一般包括成语、谚语、俗语等.翻译人员需注重习语翻译,并基于"通顺达意"的原则将其中的隐含内容进行传递.翻译人员在习语翻译过程中不仅需要注重字面意思表现,也需了解源语文化内容,以此在习语翻译过程中实现充分的跨文化交流.
推荐文章
文化差异视角下的英汉习语翻译技巧
文化差异视角
英汉习语
翻译技巧
中医药翻译中的跨文化交流研究
中医药
翻译
跨文化交流
意译
音译
论英汉习语翻译的文化依从
英汉习语翻译
文化依从
译语文化
动态对等
主导地位
论英汉习语的文化差异及翻译
习语
文化差异
翻译
直译
意译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 基于跨文化交流的英汉习语差异及翻译实践研究
来源期刊 现代英语 学科
关键词 习语 跨文化交流 差异 翻译实践
年,卷(期) 2021,(4) 所属期刊栏目 翻译探索
研究方向 页码范围 37-41
页数 5页 分类号 H315.9
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (21)
共引文献  (0)
参考文献  (9)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2001(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2009(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2010(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2011(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2012(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2014(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2015(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2016(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2017(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2018(5)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(2)
2019(7)
  • 参考文献(5)
  • 二级参考文献(2)
2020(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2021(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
习语
跨文化交流
差异
翻译实践
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
现代英语
半月刊
2096-7985
10-1666/G4
北京市西四北五条26号
chi
出版文献量(篇)
964
总下载数(次)
2
总被引数(次)
0
论文1v1指导