作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
文章基于主位推进模式,以《文化的解释》2.1节原文及译文为研究对象,以平行性、延续性、集中性和交叉性四种模式为理论框架,对比分析两译文.原文讲述人类学试图寻找真正的人性观,既考虑人类本质的多样性,又考虑同一性.主位是述位的出发点和起点,语篇层面中前后句主述位的联系和变化就是主位的推进.该模式有助于译者对原文的准确理解和对译文的连贯组织.
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 主位推进模式下《文化的解释》两个汉译本对比分析
来源期刊 现代英语 学科
关键词 主位推进 《文化的解释》 主位和述位
年,卷(期) 2021,(4) 所属期刊栏目 语言文化
研究方向 页码范围 107-109
页数 3页 分类号 H319.4
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1982(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2021(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
主位推进
《文化的解释》
主位和述位
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
现代英语
半月刊
2096-7985
10-1666/G4
北京市西四北五条26号
chi
出版文献量(篇)
964
总下载数(次)
2
总被引数(次)
0
论文1v1指导