作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
特色小吃的出现,是划分各地不同的特点之处.比如,中国一直有"南米北面"的说法,口味上有"南甜北咸东辣西酸"之分.在烹饪方式上也有极为细致的划分,有炒、炸、煮、蒸、煎、烤、炖、焖、烧、溜、烩、拌、熏等.不同做法具有不同的风味特色.口味上有酸甜苦辣咸之分,材质上主要是荤素之分,还有形状、颜色等分类.从各方面来看,特色小吃的分类是五花八门的,对特色小吃的翻译也没有明确的界定.
推荐文章
浅析西安特色小吃的英译方法与策略
特色小吃
文化
方法
策略
文化语境适应性视角下的菜名翻译——以苏州地区时令特色小吃为例
饮食文化
文化语境
适应性
小吃名称
英语翻译
济南:聊城小吃落户颐正大厦
特色小吃
聊城
济南
武大郎
潘金莲
山东
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 特色小吃名称的翻译
来源期刊 百科知识 学科
关键词
年,卷(期) 2021,(18) 所属期刊栏目 翻译天地
研究方向 页码范围 67-69
页数 3页 分类号
字数 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1002-9567.2021.18.032
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2021(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
百科知识
旬刊
1002-9567
11-1059/Z
16开
北京市阜成门北大街17号
2-276
1979
chi
出版文献量(篇)
8675
总下载数(次)
8
论文1v1指导