作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
文学翻译一直是翻译实践的重点,而文学作品的艺术性和其中蕴含的丰富生动的语言风格让文学翻译的难度处于各种翻译类型的顶层。但无论何种类型的文本,翻译重要原则之一的“忠实”是不可忽略的。本文试从具体翻译实例展开讨论,从不同层面分析“忠实”在文学文本中的具体运用。
推荐文章
解读文学鉴赏中的想象力
文学鉴赏
想象力
通道
方法
提升
基础
用幼儿文学培养学生的审美想象力
幼儿文学
审美想象力
学前教育专业
解读文学鉴赏中的想象力
文学鉴赏
想象力
通道
方法
提升
基础
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论“忠实”在文学翻译中的应用:以《什么限制了想象力》为例
来源期刊 今古文创 学科 文学
关键词 文学翻译 翻译理论 忠实原则
年,卷(期) 2021,(11) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 119-120
页数 2页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2021(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文学翻译
翻译理论
忠实原则
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
今古文创
周刊
2096-8264
42-1911/ I
大16开
湖北省武汉市武昌东湖路翠柳街1号今古传奇
2020
chi
出版文献量(篇)
2692
总下载数(次)
27
总被引数(次)
0
论文1v1指导