基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
顺着全球化的趋势,中西方文化交流日渐增多,西方翻译理论的地位不断提高,而中国本土的翻译理论却不断遭受贬低.作为中外翻译史上具有重要地位的翻译理论,严复的"信达雅"和"目的论"也是学者们长期以来比较的对象.该文通过比较"目的论"三原则——"目的原则""连贯性原则""忠实性原则"和严复的"信达雅"的相似点和不同点,旨在加深对二者的认知和思考,重新思考中国本土翻译理论的作用和影响.
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 "信达雅"与"目的论"三原则的对比研究
来源期刊 海外英语(上) 学科
关键词 "目的论"三原则 "信达雅" 相似点 不同点
年,卷(期) 2021,(2) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 180-181
页数 2页 分类号 I750.21
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2021(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
"目的论"三原则
"信达雅"
相似点
不同点
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导