基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
中国最终要为世界展现的是其文化价值观,燕赵文化作为中国文化中中原文化的经典,其典籍译介也是国家文化外 译工作中的重要部分。本文主要从燕赵文化典籍译介中为谁译、谁来译、译什么、怎样译为切入点,从人才选拔、典籍选材、译 介如何有效传播、译介效果如何评价等方面为燕赵文化典籍外译提出了几点建议。
推荐文章
河北燕赵文化"走出去"传播路径探析
中华文化
燕赵文化
传播策略
基于文化自觉的视角谈中国文化外译
文化自觉
中国文化
外译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 燕赵文化典籍外译的几点建议
来源期刊 文学少年 学科 社会科学
关键词 燕赵文化 典籍外译
年,卷(期) 2021,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 0377-0377
页数 1页 分类号 G
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张彦青 河北经贸大学外国语学院 6 0 0.0 0.0
2 耿燕伟 河北经贸大学外国语学院 6 0 0.0 0.0
3 娄建英 河北经贸大学外国语学院 3 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2021(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
燕赵文化
典籍外译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
文学少年
旬刊
1003-7640
21-1038/I
沈阳市皇姑区鸭绿江街53号
8-159
出版文献量(篇)
21117
总下载数(次)
112
总被引数(次)
0
论文1v1指导