作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
随着我国国际地位不断提高,我国与世界其他国家的交流也变得频繁起来,不再只限于政治方面的交流,还有经济、文化、人文等领域的联系也变得越来越多,这个联系的过程中外事翻译工作就是我国与其他国家交流的重要环节.因为外事翻译本身就不是普通的翻译活动,很多外事翻译的过程中会涉及到国家方面的政治态度和外交态度,所以说外事翻译的过程中存在一定的敏感性.因此从事外事翻译工作的人员需要在翻译过程中有明确又模糊辩证的统一性,巧妙使用语言中的词语礼貌、回避或主题转移等用词方式,更好的进行外事翻译工作.但是外事翻译的过程中还需要坚持精准统一、灵活主动等翻译策略.本文中笔者针对外事翻译的特点、存在的问题、造成的原因等问题进行分析,并且对我国法语外事翻译的实施对策和翻译方法进行阐述.
推荐文章
目的论指导下的外事翻译策略与失误探讨
翻译目的论
外事翻译
翻译策略
提高法语口语教学效果的策略
法语
口语教学
教学策略
对现代法语翻译发展趋势的探讨
现代法语
翻译
科技语言
外来词语
石油法语翻译教学探微与教材出版路径分析
石油法语
翻译教学
教学要素
教材出版
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 法语外事翻译策略研究
来源期刊 神州 学科
关键词 法语 外事翻译 策略 研究
年,卷(期) 2021,(9) 所属期刊栏目 语言研究
研究方向 页码范围 96-97
页数 2页 分类号
字数 语种 中文
DOI 10.12217/j.issn.1009-5071.2021.09.042
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (15)
共引文献  (0)
参考文献  (7)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2005(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2006(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2009(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2010(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2011(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2012(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2013(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2015(7)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(4)
2016(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2017(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2019(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2021(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
法语
外事翻译
策略
研究
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
神州
旬刊
1009-5071
11-4461/I
16开
北京市
2-871
2001
chi
出版文献量(篇)
50916
总下载数(次)
117
论文1v1指导