基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
定语从句的翻译在英译汉中是非常重要的一部分.然而很多翻译学习者对定语从句的翻译并没有清晰的认知,导致译文不准确、不通顺、或不符合汉语的表达方式.了解英汉语言差异是翻译好英语定语从句的基石,所以本文从英汉语言对比角度出发,首先分析了英汉两种语言的差异,然后通过实例阐述了英语定语从句的翻译方法.
推荐文章
如何翻译好英语定语从句
定语从句
翻译方法
英汉语言对比与英文写作
语言对比
思维方式
差异
英文写作能力
试论定语从句的翻译方法
英语
定语从句
英汉语言差异
翻译方法
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从英汉语言对比角度解析英语定语从句的翻译
来源期刊 文存阅刊 学科
关键词 定语从句 英汉 差异 翻译方法
年,卷(期) 2021,(6) 所属期刊栏目 人文教育
研究方向 页码范围 132
页数 1页 分类号
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (1)
共引文献  (1)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2001(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2017(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2018(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2021(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
定语从句
英汉
差异
翻译方法
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
文存阅刊
周刊
2095-8633
22-1408/GO
16开
吉林省长春市上海路30号
12-518
2014
chi
出版文献量(篇)
27836
总下载数(次)
110
总被引数(次)
1921
论文1v1指导