作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
英语定语从句结构复杂、意义繁多,这在一定程度上导致了中国英语学习者理解和翻译上的困难.本文从功能对等的角度通过实例分析英语定语从句的翻译难点和存在的问题,并提出加强翻译策略教学,即注重对语法的动态分析,选取适合的方法进行翻译,以产出准确、通顺、完整的译文,实现功能对等.
推荐文章
如何翻译好英语定语从句
定语从句
翻译方法
试论定语从句的翻译方法
英语
定语从句
英汉语言差异
翻译方法
功能对等理论视角下的商务英语翻译
功能对等理论
商务英语
翻译
商务英语函电中定语从句的理解与翻译技巧
商务英语函电
定语从句
合译法
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从功能对等视角看定语从句的翻译
来源期刊 英语广场 学科 文学
关键词 定语从句 功能对等 翻译策略 语法
年,卷(期) 2022,(1) 所属期刊栏目 英语语言理论与研究
研究方向 页码范围 59-63
页数 5页 分类号 H0-0
字数 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1009-6167.2022.01.017
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2022(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
定语从句
功能对等
翻译策略
语法
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语广场
月刊
1009-6167
42-1617/G4
大16开
湖北省武汉市
38-526
2011
chi
出版文献量(篇)
3690
总下载数(次)
8
论文1v1指导