基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
近年来,为了满足贵州省旅游业的高度发展需求,该省在公示语翻译的准确度要求上也越来越高.经过走访调查和实地询问发现,贵州省景区公示语翻译在语法、用词、句法等方面仍然存在不足.因此,为了更好地服务游客,提高省内景区文化水平,充分利用现有的旅游资源促进贵州旅游业的发展,文章对贵州省景区公示语的翻译策略展开了研究,并且对翻译中存在的不足进行了分析和补充纠正.
推荐文章
旅游景区公示语汉英翻译问题与策略研究
公示语
旅游景区
汉英翻译
广州景区公示语翻译现状研究
旅游景区公示语翻译
广州景区
现状
旅游景区公示语汉英翻译问题与策略研究
公示语
旅游景区
汉英翻译
旅游景区汉英公示语的翻译分析
公示语
汉英翻译
功能理论
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅谈贵州省旅游景区公示语翻译的策略及问题
来源期刊 现代英语 学科 文学
关键词 贵州旅游 景区公示语 翻译策略 问题缺陷
年,卷(期) 2022,(2) 所属期刊栏目 翻译探索
研究方向 页码范围 75-78
页数 4页 分类号 F592.7|H315.9
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2022(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
贵州旅游
景区公示语
翻译策略
问题缺陷
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
现代英语
半月刊
2096-7985
10-1666/G4
北京市西四北五条26号
chi
出版文献量(篇)
964
总下载数(次)
2
总被引数(次)
0
论文1v1指导