翻译论坛期刊
出版文献量(篇)
410
总下载数(次)
7

翻译论坛

Translation Forum

ISSN:
CN:
出版周期:
季刊
邮编:
210000
地址:
江苏省南京市
出版文献量(篇)
410
总下载数(次)
7
文章浏览
目录
  • 作者: 孙宁宁
    刊名: 翻译论坛
    发表期刊: 2014年3期
    页码:  1-6
    摘要: 理解和表达是翻译活动的重要方面。本文梳理了从认识论到本体论对理解问题的探求,进而探讨法国思想家埃德加·莫兰的复杂性理论对克服当代种种理解障碍的现实意义,指出莫兰的复杂性理论对翻译研究具有重要...
  • 作者: 李文竞
    刊名: 翻译论坛
    发表期刊: 2014年3期
    页码:  7-12
    摘要: 语言学视角下的翻译研究中,核心概念'对等'具有关系性,具有'隐约的数学渊源',具体表现是:翻译中原文与译文之间具有对等关系;翻译对等中译文与原文地位相当,处于一个同一体中。
  • 作者: 陈志杰
    刊名: 翻译论坛
    发表期刊: 2014年3期
    页码:  13-19
    摘要: 任何的翻译活动都是在特定的社会关系和文化关系中实施的,同时也展示着各种社会关系和文化关系的存在,因而必然会受其影响。然而,当这些影响因子为了利益争夺而被精细化地组织起来,并使翻译活动的各方卷...
  • 作者: 魏向清
    刊名: 翻译论坛
    发表期刊: 2014年3期
    页码:  20-25
    摘要: 进入21世纪以来,人类由信息社会迈向知识社会的步伐不断加快。在创建知识共享型社会的进程中,术语的跨语传播已经成为术语应用的常态。作为一种特殊类型的翻译活动,术语翻译的实践及其理论建构的复杂性...
  • 作者: 张顺生
    刊名: 翻译论坛
    发表期刊: 2014年3期
    页码:  26-34
    摘要: 解释学家伽达默尔曾提出,必须唤醒并且保持清醒的诠释学意识。这一观点对翻译具有深远的理论意义和实践价值。鉴于任何一种理解都是在一定前理解之下的理解,因此,任何具体翻译中的理解都既是一种结果,也...
  • 作者: 安全勇
    刊名: 翻译论坛
    发表期刊: 2014年3期
    页码:  35-40
    摘要: 生态翻译学为深入解读翻译理论及实践提供了全新的跨学科研究视角。作为生态翻译学理论体系中的重要一环,'事后追惩'对翻译活动的积极开展发挥着承前启后的重要作用。通过对误译的有效剖析、纠正和总结,...
  • 作者: 张金
    刊名: 翻译论坛
    发表期刊: 2014年3期
    页码:  41-45
    摘要: 近年来,翻译专业硕士(MTI)教育在我国得到了迅猛发展。MTI教指委制定的示范性教学大纲中,计算机辅助翻译(CAT)是推荐的选修课程。基于长期对CAT技术的研究以及对教学实践的观察,笔者认为...
  • 作者: 王正文
    刊名: 翻译论坛
    发表期刊: 2014年3期
    页码:  46-48
    摘要: 文章针对我们现在所处的时代特点,对英文科技文献译者应该遵循的一些翻译原则和方法作出探析,认为在翻译技术性书籍时,最重要的工作是让读者尽可能把所有时间花在技术的学习和概念的理解上;在术语的翻译...
  • 作者: 黄梨
    刊名: 翻译论坛
    发表期刊: 2014年3期
    页码:  49-52
    摘要: 通过信息技术与英语翻译课程的生态化整合研究,从而探讨了信息技术视角下英语翻译协同式教学模式,并且基于博客与播客在翻译教学中定性与定量的分析从而证明此教学模式在课前、课堂与课后的教学环节中能促...
  • 作者: 任芳
    刊名: 翻译论坛
    发表期刊: 2014年3期
    页码:  53-56
    摘要: 全球化语境下,中国翻译产业迎来蓬勃生机的同时也面临着巨大挑战。突出问题之一就是翻译人才远远落后于需求。虽然翻译教学受到空前重视,现状却不容乐观,而翻译教师作为翻译教学的实践者和主导者却常被忽...
  • 作者: 任华妮 邹惠玲
    刊名: 翻译论坛
    发表期刊: 2014年3期
    页码:  57-64
    摘要: 戏剧作为一种以对白为主的文体形式,其语言具有很强的交际性,在莫马迪的《三部剧》中,这表现在对白中语言的松散性,叹词的广泛使用,甚至对白中出现第三方语言。本文旨在以语言的交际功能为指导,对莫马...
  • 作者: 贾和平
    刊名: 翻译论坛
    发表期刊: 2014年3期
    页码:  65-68
    摘要: 期待视野是接受美学的核心概念,它强调译文读者的核心地位。本文从《史蒂夫·乔布斯传》中一封情书的翻译出发,以译文读者的期待视野为理论依据,探讨了官方翻译文本存在的问题,指出译者翻译时不仅要充分...
  • 作者: 张思语
    刊名: 翻译论坛
    发表期刊: 2014年3期
    页码:  69-74
    摘要: 《少年Pi的奇幻漂流》曾荣获多项国际大奖,自同名电影获得奥斯卡最佳影片以来,读者与日俱增,网购读者数量更是不可小觑。笔者摘取了部分网购读者评价,通过对评价内容归纳和统计,从读者集中关注的文本...
  • 作者: 杜莹梅 黄勤
    刊名: 翻译论坛
    发表期刊: 2014年3期
    页码:  75-78
    摘要: 语言变异是语言研究的重要方面,也是文学作品中常见的语言现象,越来越受到学者们的关注。语言变异的复杂性给文学作品的翻译带来难度,因为语言变异不仅涉及语言词汇、语法等方面的变化,也通常涉及相关的...
  • 作者: 刘金龙
    刊名: 翻译论坛
    发表期刊: 2014年3期
    页码:  79-83
    摘要: 李亚舒教授是中国科学院教授,一直从事科技翻译、科学翻译、应用翻译、翻译学、术语学、编辑学、语言学等方面的理论与实践研究工作。他曾与黄忠廉教授一起提出了'科学翻译学'(2004)翻译思想体系,...
  • 作者: 张美平
    刊名: 翻译论坛
    发表期刊: 2014年3期
    页码:  84-89
    摘要: 京师同文馆是近代中国第一所新式外国语学堂,它的创办是由多种因素所促成的。其中,道光、咸丰时期的一些启蒙思想家重视翻译的言论与实践在一定程度上为京师同文馆的创办作了思想和舆论准备。
  • 作者: 李文革
    刊名: 翻译论坛
    发表期刊: 2014年3期
    页码:  90-94
    摘要: 王鲁彦(1901—1944)是20世纪二三十年代活跃于中国文坛的乡土文学作家之一,早期翻译了大量的北欧以及东北欧如俄罗斯、波兰、保加利亚、希伯来、匈牙利等国家和民族的进步文学作品,从中得到借...
  • 18. 稿约
    作者:
    刊名: 翻译论坛
    发表期刊: 2014年3期
    页码:  96-96
    摘要: 《翻译论坛》由江苏省翻译协会和南京大学出版社共同编辑,面向全国公开发行。本集接受来自全国各地外语界、翻译界的专家学者提供的优质稿件,全集分如下几部分:译论纵横、翻译教学、人才培养、批评鉴赏、...

翻译论坛基本信息

刊名 翻译论坛 主编
曾用名
主办单位 主管单位
出版周期 季刊 语种
chi
ISSN CN
邮编 210000 电子邮箱
电话 网址
地址 江苏省南京市

翻译论坛评价信息

翻译论坛统计分析

被引趋势
(/次)
(/年)
学科分布
研究主题
推荐期刊