钛学术
文献服务平台
学术出版新技术应用与公共服务实验室出品
首页
论文降重
免费查重
学术期刊
任务中心
登录
文献导航
学科分类
>
综合
工业技术
科教文艺
医药卫生
基础科学
经济财经
社会科学
农业科学
哲学政法
社会科学II
哲学与人文科学
社会科学I
经济与管理科学
工程科技I
工程科技II
医药卫生科技
信息科技
农业科技
数据库索引
>
中国科学引文数据库
工程索引(美)
日本科学技术振兴机构数据库(日)
文摘杂志(俄)
科学文摘(英)
化学文摘(美)
中国科技论文统计与引文分析数据库
中文社会科学引文索引
科学引文索引(美)
中文核心期刊
cscd
ei
jst
aj
sa
ca
cstpcd
cssci
sci
cpku
检索期刊
钛学术文献服务平台
\
学术期刊
\
哲学与人文科学期刊
\
中国语言文字期刊
\
亚太跨学科翻译研究期刊
>
亚太跨学科翻译研究2016年出版文献
出版文献量(篇)
113
总下载数(次)
2
亚太跨学科翻译研究
分享
投稿
Asia Pacific Interdisciplinary Translation Studies
主办单位:
中国英汉语比较研究会
亚太地区翻译与跨文化论坛
广东外语外贸大学
清华大学翻译与跨学科研究中心
ISSN:
CN:
出版周期:
半年刊
邮编:
100000
地址:
北京市
出版文献量(篇)
113
总下载数(次)
2
分享
文章浏览
基本信息
评价信息
统计分析
同领域期刊推荐
文章浏览
热门刊内文献
年度刊次
2019年
2018年
2017年
2016年
2期
1期
2015年
目录
1.
“文化自觉”的翻译观与《道德经》中“有无”的翻译——以安乐哲、郝大维《道德经》英译为例
作者:
谭晓丽
刊名:
亚太跨学科翻译研究
发表期刊:
2016年1期
页码: 
1-13
摘要:
'有'和'无'是一对重要的哲学概念。如何理解这一对概念以及它们与'道'的关系,是解读《道德经》的关键。安乐哲和郝大维的《道德经》英译专门讨论了这一对概念,并提出了'无为'等一系列以'无'与其...
2.
编者的话
作者:
罗选民
刊名:
亚太跨学科翻译研究
发表期刊:
2016年1期
页码: 
5-7
摘要:
暨《亚太跨学科翻译研究》第一辑问世之后,国内外学界同仁对本刊给予了热情的关注。这些活跃在翻译与跨文化研究领域的优秀学者积极参与本集刊的论文评审,也将自己的所思所得著文投稿,希望借本集刊与同行...
3.
译者文化自觉与文化“走出去”的早期经验——以叶君健的中国现代文学外译为例
作者:
李文婕
刊名:
亚太跨学科翻译研究
发表期刊:
2016年1期
页码: 
14-27
摘要:
叶君健是中国现代文学的译介的先驱之一。经过他的译介,世界各国的读者不仅开始熟悉中国优秀的文学作品和作者,也了解了中国近现代社会的状况、中国普通民众的风俗习惯和生活境遇以及中国共产党的政治主张...
4.
《红楼梦》的“创译”——正词法(orthography)和功能语言学的个案分析
作者:
洪涛
刊名:
亚太跨学科翻译研究
发表期刊:
2016年1期
页码: 
28-39
摘要:
本文以霍克思《红楼梦》译本为中心,辅以杨宪益、戴乃迭的合译本,从功能语言学的角度来讨论译本书写层面上的问题。文章从标点符号、拼写、大小写、语法等方面评析霍译本几个信件的英译现象,指出潘又安、...
5.
“寓言”与“寓喻”:略论《西游记》英译的“文类通约性”问题
作者:
李晖
刊名:
亚太跨学科翻译研究
发表期刊:
2016年1期
页码: 
40-58
摘要:
迥异的语言文学传统之间辨析出共通的文类属性,这是中外古典文学著作实现跨文化转译时面临的一个根本问题。纵观《西游记》的百年英译史,不同时期的译者对原著文类属性的理解分歧、在源语与译入语境间建立...
6.
《红楼梦》译本与同期英文小说到底有多不同?——基于语料库的翻译共性检验新证据(英文)
作者:
朱超威
刊名:
亚太跨学科翻译研究
发表期刊:
2016年1期
页码: 
59-73
摘要:
本文用《红楼梦》的三个英译本及四本英国古典小说构建了一个类比语料库,并在此基础上对比了《红楼梦》译本与英文原著在词法和句法上的特色。这些特色进而被用于检验Mona Baker提出的三个翻译共...
7.
诉诸情感:基于评价理论的汽车广告翻译研究(英文)
作者:
罗天
刊名:
亚太跨学科翻译研究
发表期刊:
2016年1期
页码: 
74-96
摘要:
情感诉求对于广告至关重要。然而,翻译学界对于汽车广告和情感诉求方面的研究均显不足。本文以评价理论为框架,尝试讨论汽车广告翻译中如何处理有关情感因素。数据收集自中英文宝马公司网站上宝马7系汽车...
8.
面向中国大陆市场的翻译叙事建构:译林版《亲历历史》新探(英文)
作者:
陈昕
刊名:
亚太跨学科翻译研究
发表期刊:
2016年1期
页码: 
97-116
摘要:
译林版《亲历历史》因未经授权对原文某些内容进行改动而受到作者批评。本文认为作者并不理解翻译本质以及出版商角色,而她的政治身份令事件更加复杂化,最终导致《亲历历史》从中国大陆市场撤出。本文通过...
9.
鲁迅作品法文复译现象的考察与启示——以《孔乙己》8个译本的个案研究为例
作者:
郭彦娜
刊名:
亚太跨学科翻译研究
发表期刊:
2016年1期
页码: 
117-131
摘要:
在历史的更迭发展中,不同时代的译者对同一文本的阐释与理解不尽相同,复译成为文学翻译的必然现象。此外,译者超越前译的愿望、目标读者的期许、商业利益的驱使等也都是复译出现的原因。Robert K...
10.
认知叙事学视域下的莫言《生死疲劳》葛浩文英译本研究
作者:
邵璐
刊名:
亚太跨学科翻译研究
发表期刊:
2016年1期
页码: 
132-142
摘要:
对于文学翻译研究而言,认知叙事学有着较强的解释力和理论应用价值。因此,认知叙事角度的译学研究应被视为文学翻译研究的主体之一。本文以《生死疲劳》葛浩文英译为个案研究对象,从认知叙事学角度对其进...
11.
《翻译研究方法论》评介
作者:
朱嘉春
刊名:
亚太跨学科翻译研究
发表期刊:
2016年1期
页码: 
143-149
摘要:
本文评介加布里埃拉·萨尔达尼亚(Gabriela Saldanha)和莎伦·奥布莱思(Sharon O’Brien)2014年出版的著作《翻译研究方法论》(Research Methodol...
12.
英国口译人才培养新观——Danniel D’ Hayer教授访谈录
作者:
杨帆
刊名:
亚太跨学科翻译研究
发表期刊:
2016年1期
页码: 
150-156
摘要:
随着口译在国内英语专业课程设置中占有一席之地,越来越多的学者对口译教学和管理开展了广泛的研究和探讨。但不容忽视的是,口译教育中还存在着种种问题尚待解决。比如,如何将口译作为一门技能训练课程,...
13.
译者的解读与重构——以小野西洲的《〈内地游记〉读后文》为例
作者:
杨承淑
刊名:
亚太跨学科翻译研究
发表期刊:
2016年2期
页码: 
1-36
摘要:
《台湾日日新报》汉文栏主笔谢雪渔1922年10月19日至11月15日,受命于'台湾总督府'出席孔子祭典并游历日本归来后,在该报汉文栏刊载了75篇《内地游记》。小野西洲将其首篇至第12篇游记重...
14.
编者的话
作者:
罗选民
刊名:
亚太跨学科翻译研究
发表期刊:
2016年2期
页码: 
7-8
摘要:
本辑《亚太跨学科翻译研究》为本集刊创刊以来的第三辑。在经过严格的同行匿名评审和数轮稿件修改后,本辑决定收录10篇国内外学者在翻译研究方面的最新研究成果,其中英文稿件3篇,中文稿件7篇。根据来...
15.
中古佛经翻译“文质之争”的哲学源起
作者:
汪东萍 邓志辉
刊名:
亚太跨学科翻译研究
发表期刊:
2016年2期
页码: 
37-49
摘要:
佛经翻译史上的'文质之争'本质上植根于贯穿中国古代哲学的言意理论,是先秦儒道哲学及魏晋玄学言意理论先后在佛经翻译领域的表现形式。佛经翻译初期的'质胜文出'受孔子'言不尽意'论和老子'言道相悖...
16.
严复《天演论·译例言》信达雅与“三曰”之关联探微
作者:
张宇傑
刊名:
亚太跨学科翻译研究
发表期刊:
2016年2期
页码: 
50-65
摘要:
严复在《天演论·译例言》里提出的'译事三难信达雅',堪称二十世纪中国翻译理论之萌蘖。严氏没有解释三难的含义,只甄录了三句儒家经典的引文('三曰')作论据。然而,笔者发现严复引'三曰'多少或断...
17.
作为跨话语实践的翻译
作者:
侯松
刊名:
亚太跨学科翻译研究
发表期刊:
2016年2期
页码: 
66-83
摘要:
本文基于翻译研究的文化转向与批评话语分析的相关理论,将翻译理解为一种跨话语实践,也就是说,翻译是将源话语挪移到另一社会、文化与政治语境中进行重新表征,以生产目标话语的行为。从这样的视角出发,...
18.
中国科幻文学外译的性别考量——以《三体》第一、二部英译本为例
作者:
吕晓菲
刊名:
亚太跨学科翻译研究
发表期刊:
2016年2期
页码: 
84-94
摘要:
《三体》第一部、第二部英译本中,译者刘宇昆、周华运用'劫持'策略重现原著女性形象,消除了歧视女性的因素,凸显了女性角色的积极影响,显示了男性译者的女性主义意识。他们采取的'劫持'翻译策略成功...
19.
翻译批译:《列王纪》戴维斯英译本研究(英文)
作者:
刊名:
亚太跨学科翻译研究
发表期刊:
2016年2期
页码: 
95-116
摘要:
本研究采用伯曼(2009)提出的翻译批评方法论考察伊朗史诗《列王纪》戴维斯英译本。研究通过分析诗文融合、波斯诗歌构成形式、伦理困境、角色内在性质,发掘译者'翻译立场'(译者对翻译任务的理解)...
20.
翻译与记忆的跨学科研究——评介《在翻译中绘制记忆》
作者:
蒋林珊
刊名:
亚太跨学科翻译研究
发表期刊:
2016年2期
页码: 
117-124
摘要:
在翻译研究的文化转向之后,翻译的跨学科研究日益引起学者的关注。《在翻译中绘制记忆》一书是翻译与记忆的跨学科研究中的最新研究成果,本书为翻译与记忆的跨学科研究提供了行之有效的研究框架,对翻译研...
21.
跨越边界:探索中国文化对外译介的有效机制
作者:
李文婕
刊名:
亚太跨学科翻译研究
发表期刊:
2016年2期
页码: 
125-130
摘要:
习近平总书记在2015年文艺工作座谈会上指出:'要向世界宣传推介我国优秀文化艺术,让国外民众在审美过程中感受魅力,加深对中华文化的认识和理解。'通过文化传播'讲好中国故事、展示中国魅力',被...
22.
翻译与跨文化研究新趋势——译“第四届亚太地区翻译与跨文化研究论坛”(英文)
作者:
刊名:
亚太跨学科翻译研究
发表期刊:
2016年2期
页码: 
131-140
摘要:
From October 23rd to 25th,2015,the 4th Asia-Pacific Forum on Translation and Intercultural Stud...
23.
宗教经典 “译”彩纷呈——记“第三届全国宗教经典翻译研讨会”会议
作者:
蒋林珊
刊名:
亚太跨学科翻译研究
发表期刊:
2016年2期
页码: 
141-143
摘要:
2016年5月14-15日,第三届全国宗教经典翻译研讨会在北京清华大学召开。本次会议由中国英汉语比较研究会、中国宗教学会主办,清华大学人文学院翻译与跨学科研究中心与广东外语外贸大学外语研究与...
亚太跨学科翻译研究基本信息
刊名
亚太跨学科翻译研究
主编
曾用名
主办单位
中国英汉语比较研究会
亚太地区翻译与跨文化论坛
广东外语外贸大学
清华大学翻译与跨学科研究中心
主管单位
出版周期
半年刊
语种
chi;eng
ISSN
CN
邮编
100000
电子邮箱
电话
网址
地址
北京市
亚太跨学科翻译研究评价信息
亚太跨学科翻译研究统计分析
被引趋势
(/次)
(/年)
学科分布
研究主题
同领域期刊
更多>>
语言与翻译
海外华文教育
咬文嚼字
民族翻译
应用写作
国际汉语学报
东方翻译
汉语史研究集刊
国际汉语教育(中英文)
语料库语言学
语言学研究
国际汉语
推荐期刊
期刊分类
最新期刊
期刊推荐
相关期刊
世界历史
世界文学
中国古代史
中国文学
中国民族与地方史志
中国语言文字
中国近现代史
中国通史
人物传记
伦理学
史学理论
哲学
地理
外国语言文字
宗教
心理学
戏剧电影与电视艺术
文化
文史哲综合
文艺理论
美学
美术书法雕塑与摄影
考古
音乐舞蹈
当代中国话语研究
东方翻译
东方语言学
翻译界
翻译论坛
国际汉语
国际汉语教育(中英文)
国际汉语学报
海外华文教育
华西语文学刊
汉语国际教育研究
汉语史研究集刊
话语研究论丛
孔子学院
民族翻译
世界华文教学
文献语言学
学行堂语言文字论丛
语料库语言学
韵律语法研究
亚太跨学科翻译研究
语言规划学研究
语言历史论丛
语言文化研究辑刊
语言学研究
华西语文学刊
东方语言学
翻译论坛
语言政策与规划研究
孔子学院
翻译界
话语研究论丛
语言政策与语言教育
学行堂语言文字论丛
亚太跨学科翻译研究
中国语音学报
语言规划学研究
当代中国话语研究
宗教经典汉译研究
世界华文教学
语言文化研究辑刊
韵律语法研究
汉语国际教育研究
中国朝鲜语文
语言历史论丛
文献语言学
亚太跨学科翻译研究
关于我们
用户协议
隐私政策
知识产权保护
期刊导航
免费查重
论文知识
钛学术官网
按字母查找期刊:
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
其他
联系合作 广告推广: shenyukuan@paperpass.com
京ICP备2021016839号
营业执照
版物经营许可证:新出发 京零 字第 朝220126号