译苑新谭期刊
出版文献量(篇)
451
总下载数(次)
2

译苑新谭

New Perspectives in Translation Studies

主办单位:
四川省译协
ISSN:
CN:
出版周期:
半年刊
邮编:
610041
地址:
成都市武侯区国学巷60号
出版文献量(篇)
451
总下载数(次)
2
文章浏览
目录
  • 作者: 李晋 董晓波
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2019年2期
    页码:  1-9
    摘要: 随着“一带一路”倡议的提出与实施,我国对外开放和参与国际竞争的程度进一步加深.在各项涉外工作中,我们要运用法律手段维护我国的正当权益,这对法律翻译和法律翻译人才培养提出了较高的要求.法律翻译...
  • 作者: 张法连 赵永平
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2019年2期
    页码:  10-14
    摘要: 新时代背景下,国家对外开放向纵深发展,法律翻译又一次被推到了时代的前沿,法律翻译人才培养成为新时代中国的一项紧迫任务.新时代背景下,法律英语语言是涉外法律工作的落脚点,法律英语翻译成为涉外法...
  • 作者: 赵承运 陈爱敏
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2019年2期
    页码:  15-20
    摘要: 进入21世纪,随着中国文化“走出去”战略的不断深入,中国戏剧“走出去”成为当务之急.那么中国戏剧如何走向世界,成为被世人接受的娱乐形式,更好地服务于国家战略?本文从分析中国戏剧国际化现状与困...
  • 作者: 刘宇红 芦晓莉
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2019年2期
    页码:  21-25
    摘要: 在“一带一路”倡议的大背景下,翻译专业研究生培养应该主动抓住国家发展的机遇,迎接挑战,搞好专业建设和学科发展,培养出符合“一带一路”倡议所需要的全方位、多领域的高级专门翻译人才.从南方某师范...
  • 作者: 李正栓 王心
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2019年2期
    页码:  26-30
    摘要: 《国王修身论》成书于十九世纪末,是藏族四大格言名著之一,也是清代宁玛派著名学者和诗人久·米庞嘉措(1846-1912)的代表作之一.米庞嘉措曾游历四方,他长于医道,救助贫苦,学识渊博,著述颇...
  • 作者: 尚新 李芳
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2019年2期
    页码:  31-39
    摘要: 国际话语权建设有助于提升中国国际地位,营造有利于中国稳定发展的国际环境,翻译在此过程中扮演着至关重要的角色.通过系统分析国际话语权的内涵及意义,阐述翻译在国家形象塑造及国家综合实力发展中的地...
  • 作者: 边彦耀
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2019年2期
    页码:  40-44
    摘要: 十九大文件量大、面广,新提法新表述多,要翻译好这些文件,必须认真学习,深刻领会文件精神,在翻译中把好政治关,加强逻辑思维,把文件翻译工作作为中国文化“走出去”的重要任务,坚持翻译与时俱进,同...
  • 作者: 贾洪伟
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2019年2期
    页码:  45-50
    摘要: 根据史料,翻译涉及安全的问题最早出现在西周,属于国内民族之间的安全问题.汉唐之际,尤其清朝中后期,翻译安全问题上升为国家与国家之间的政治、经济、领土、军事等层面的安全问题.本文以历史上借用翻...
  • 作者: 孙迎春
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2019年2期
    页码:  51-62
    摘要: 对翻译的本质特征进行深刻的研究是翻译本体论的一个重要课题.这个问题的探讨,可有理论性逻辑思辨为主和结合翻译实际进行思考两种做法.本文拟从考察翻译策略入手,结合一段中国翻译的史实,重点涉及利玛...
  • 作者: 李汶莲
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2019年2期
    页码:  63-68
    摘要: 随着中国力量的强势崛起和中国智慧、中国方案的广泛传播,中国愈来愈靠近世界舞台中心.但就中国今天的综合实力而言,中国的国际话语权与自身体量比例严重失调.当今,国际政治在一定程度上已经成为话语权...
  • 作者: 尹承东
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2019年2期
    页码:  69-74
    摘要: 回顾自己近50年从事经典著作、经典文献翻译工作的经历,自己和老一辈翻译家对待经典著作翻译,不计名利、报酬,对翻译工作精益求精,讲究译文忠实、严谨、流畅,用词精当.这种对待翻译的态度,值得发扬...
  • 作者: 降边嘉措
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2019年2期
    页码:  75-81
    摘要: 本文简要回顾了新中国成立后党和国家领导人对《格萨尔》整理、翻译工作的重视,以及作者本人一生从事《格萨尔》整理、翻译工作的心得感受,并指出翻译对于文明交流互鉴的重要作用.
  • 作者: 辜正坤
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2019年2期
    页码:  82-86
    摘要: 尽管在绝大多数的情况下,用谐音达到的艺术效果通常是不可直接传译的,但如果一个译者肯苦心经营于翻译,或许能够有意外的收获.本文通过阐释莎士比亚如何在《威尼斯商人》中运用诗歌的尾韵谐音来巧妙影射...
  • 作者: 吴礼权
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2019年2期
    页码:  87-90
    摘要: 在不同文化之间的交流中,首先要解决的就是有关人名、地名等专有名词的对译.对于人名,几乎所有的语言都会采用相同的处理方式,就是根据外来词原词的发音用本民族语言来音译.音译只需在语音上接近,就算...
  • 作者: 任东升
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2019年2期
    页码:  91-99
    摘要: 本文回顾杨自俭对我国翻译学研究和学科建设的相关思考,梳理其20年学术探索的多种成果,明确他对我国翻译学理论研究的开创性贡献.
  • 作者: 姬洋 文军
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2019年2期
    页码:  100-107
    摘要: 本文选取五种《破阵子·四十年来家国》英译本作为研究语料.笔者选取作品时尤为注重译作时间跨度,译者文化身份差别,附翻译丰富多样等元素,力求多面展现李煜词作英译风貌.本文从译诗语言易化、译诗形式...
  • 作者: 崔启亮
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2019年2期
    页码:  108-114
    摘要: 改革开放40年,促进了我国语言服务行业的诞生和发展.本文以我国语言服务行业发展的时间阶段顺序,围绕行业主体和市场主体两条主线,通过行业文献和行业实践对我国改革开放40年语言服务行业的发展阶段...
  • 作者: 龚漪璞
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2019年2期
    页码:  115-120
    摘要: 曹雪芹先生的《红楼梦》博大精深,在中国乃至世界均影响深远.随着《红楼梦》在海外的译介与传播,“红学”已成为国际性显学.该著语言措辞精妙,尤其是对方言的使用蕴意深厚,雅俗共赏,具有极高的文学性...
  • 作者: 段成 陈旭鹏
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2019年2期
    页码:  121-126
    摘要: 中国是一个拥有五千年文明的古国,其辉煌的历史文化在世界上独树一帜.近年来,为了响应习总书记“讲好中国故事”的号召,中国文化的传播成了一个热点话题.笔者从地名标志出发,以地方特色品牌名的英译为...
  • 作者: 林巍
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2019年2期
    页码:  127-130
    摘要:
  • 作者:
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2019年2期
    页码:  前插2-前插4,131-132
    摘要:
  • 作者:
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2019年2期
    页码:  前插1
    摘要:

译苑新谭基本信息

刊名 译苑新谭 主编 连真然
曾用名
主办单位 四川省译协  主管单位
出版周期 半年刊 语种
chi
ISSN CN
邮编 610041 电子邮箱
电话 028-85541236 网址
地址 成都市武侯区国学巷60号

译苑新谭评价信息

译苑新谭统计分析

被引趋势
(/次)
(/年)
学科分布
研究主题
推荐期刊