中国翻译期刊
出版文献量(篇)
3266
总下载数(次)
14
总被引数(次)
104915

中国翻译

Chinese Translators Journal
曾用名: 翻译通讯(1980-1985)

CSSCICSTPCD

影响因子 1.3115
中国翻译工作者协会会刊,译界高水平学术刊物。
主办单位:
中国外文局对外传播研究中心 中国翻译协会
期刊荣誉:
中国人文社会科学期刊评价报告(2014年)语言学类核心期刊 
ISSN:
1000-873X
CN:
11-1354/H
出版周期:
双月刊
邮编:
100037
地址:
北京阜外百万庄大街24号
出版文献量(篇)
3266
总下载数(次)
14
总被引数(次)
104915
文章浏览
目录
  • 作者: 巫和雄
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2007年5期
    页码:  33-36
    摘要: <毛泽东选集>的翻译是中国翻译史上的一件大事.本文从<毛泽东选集>英译入手,对这一历史事件的相关方面进行简要介绍,以期引起学界的关注,为今后进一步的深入研究打下基础.
  • 作者: 朱纯深
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2007年5期
    页码:  37-41
    摘要: 求学问经年,在不同阶段,都曾(被人)发现自己在学术研究的话语运用中出现过各种弊病.幸得严师慧眼挑剔,后来又在历次论文送交同行评审的过程中每每得到严谨的诘问、推敲、指正甚至辩论,这些弊病大都消...
  • 作者: 韩子满
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2007年5期
    页码:  42-45
    摘要: "转向"一词近年来频频出现于翻译研究著作中,俨然已成为翻译研究中的一个关键词,不仅文化转向成为翻译界一个"很时尚的话题"(腾威,2006:128),学者们还提到了语言学转向和语用学转向等(谢...
  • 作者: 李永毅
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2007年5期
    页码:  46-48
    摘要: 著名学者唐圭璋先生曾提出,在古典文学研究中应当遵循"不诬古人"和"不负古人"的原则,如果我们把其中的"古人"换成"作者",就得到了指导文学翻译实践的两条黄金准则.
  • 作者:
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2007年5期
    页码:  48
    摘要:
  • 作者: 王克非 秦洪武
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2007年5期
    页码:  49-52
    摘要: 本文分析了对应语料库、翻译教学和自主学习之间的内在联系,在此基础上探讨汉英对应语料库在翻译教学中应用的原则和方式.研究认为,对应语料库可以为自主学习和发现式学习创建有利的实施环境,而自主学习...
  • 作者: 余东 谭惠娟
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2007年5期
    页码:  53-56
    摘要: 笔者通过比较研究,认为翻译教材的繁多主要受三个因素影响:1)翻译研究的跨学科性;2)翻译是跨文化交际,形式多姿多彩;3)翻译具有创作性质,创作无定法,教亦无定法.更深层的原因则在汉语民族特有...
  • 作者: 刘琛 卢敏 巩向飞
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2007年5期
    页码:  57-61
    摘要: 口译命题是全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)的核心工作,口译命题质量不仅直接影响考试的信度和效度,而且直接影响国家信誉、考生利益和证书权威性.2005年12月,为了保证英语二、三级口...
  • 作者: 北京第二外国语学院公示语翻译研究中心
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2007年5期
    页码:  62-67
    摘要: 本研究通过对全国公示语翻译与使用现状进行调查,了解外籍人士对公示语翻译与使用的满意度和需求,比较中外在公示语的翻译与使用方面的异同,探讨公示语的翻译与使用的功能性和语用性问题及解决对策,确认...
  • 作者: 郭建中
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2007年5期
    页码:  68-71
    摘要: 最近有些大城市出台了街道路牌书写的地方法规,有些地方法规与国家有关的法律法规和联合国的有关决议不符.本文试图追溯这种混乱状况的根源,并呼吁政府有关部门依法行事.
  • 作者: 杨全红
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2007年5期
    页码:  72-75
    摘要: 随着改革开放的推进及中外交往的增加,我国一些大城市和具有比较优势或特色的中小城市"走出去"的愿望与日俱增.为了实现"走向世界"之梦,有关城市在提升自己实力的同时,也积极加强对外宣传.我们发现...
  • 作者: 顾维勇
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2007年5期
    页码:  76-79
    摘要: 商务英语中复数形式词语的翻译是一个值得讨论和研究的问题.商务语境下的复数形式词语常表示"量",而且在翻译实践中,译者往往由于没有弄清复数在商务语境中所表示的意义而误译.在商务英语特殊语境下,...
  • 作者: 高永伟
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2007年5期
    页码:  80-83
    摘要: 时髦用语作为词汇中极富活力的一部分,常常指一些非常流行的学科术语或普通语词,因而它们的变化也能及时反映出政治、经济、文化等方面的变化.本文试从英语中最新的一些时髦用语为出发点,着重探讨了四个...
  • 作者: 吉卜林 曹明伦
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2007年5期
    页码:  84-86
    摘要: 亲爱的孩子,从前所有动物身上都没有斑纹,那时候豹子住在一个叫"高高草原"的地方.请记住,那不是"低低草原",不是"灌木草原",也不是"湿冷草原",而是光秃秃、热烘烘、亮闪闪的高高草原.那里的...
  • 作者: 曹明伦
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2007年5期
    页码:  87-88
    摘要: 刘勰日:"夫设文之体有常,变文之数无方"(<文心雕龙·通变>),又日:"夫情致异区,文变殊术"(<文心雕龙·定势>).刘勰虽然是就创作风格而言,但其"变文"、"殊术"之方对译者也不无启发,毕...
  • 作者: 郁达夫
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2007年5期
    页码:  89-92
    摘要: 不晓得是在哪一本俄国作家的作品里,曾经看到过一段写一个小村落的文字,他说:"譬如有许多纸折起来的房子,摆在一段高的地方,被大风一吹,这些房子就歪歪斜斜地飞落到了谷里,紧挤在一道了."前面有一...
  • 作者: 刘士聪 张保红
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2007年5期
    页码:  93
    摘要: <我的梦,我的青春!>是郁达夫自传文章的一部分,回忆童年时代在家乡的一段生活经历.他把家乡小城的风貌和习俗,穷苦人的生活,写得很细很真,把读者带回他的家乡,带回那个时代,读来有亲临其境之感....
  • 作者:
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2007年5期
    页码:  94
    摘要:
  • 作者:
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2007年5期
    页码:  95-96
    摘要:
  • 作者: 刘华文
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2007年6期
    页码:  5-9
    摘要: 语言是思想的载体,语言的形态直接影响着思想的形成、表述和传达.语言哲学观念植根于它所产生于的语言本身.中国的先秦名学既来源于中国汉语语言,同时也可以对汉语语言特质做出说明.翻译这种跨语命名活...
  • 作者: 安妮·布赫塞 杨森林
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2007年6期
    页码:  10-13
    摘要: (接上期) 作为补偿策略的翻译 抵抗霸权主义的同化就是肯定作为"他者"的"自我",就是要张扬自身的他异性.
  • 作者: 崔峰
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2007年6期
    页码:  14-18
    摘要: 从"中间物"意识的角度,结合当时的社会文化背景,对翻译家鲁迅的翻译思想、翻译实践等方面进行阐发,有助于我们认识鲁迅以翻译为途径,在中国文学、文化现代性追求中所扮演的角色;有助于我们理解作为开...
  • 作者: 张莹
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2007年6期
    页码:  19-23
    摘要: 对于翻译学科的语言学转向和文化转向,国内翻译理论界已经比较熟悉了,但对于文化转向以后(特别是在上世纪90年代以后)翻译学科的最新发展及其未来趋势,国内外译学界也许就不一定都很清楚了.从这个意...
  • 作者: 任文
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2007年6期
    页码:  24-28
    摘要: 伊恩·梅森(Ian Mason)博士是英国爱丁堡赫里奥特-沃特大学(Heriot-Watt University)口笔译教授,曾担任该校口笔译研究中心主任、语言系系主任,经济与社会研究学院院...
  • 作者: 贺莺
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2007年6期
    页码:  29-32
    摘要: 本文首先分析传统笔译实践教学模式下的师生角色关系,指出其中存在的突出问题.其次,基于西安外国语大学高级翻译学院笔译教学改革与创新经验,探究将网络翻译论坛融入本科笔译实践教学过程的基本思路与运...
  • 作者: 汪榕培
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2007年6期
    页码:  33-35
    摘要: <诗经>是在18世纪以后才开始被译成西方语言的.法国汉学家杜赫德(Jean Baptiste du Halde)在<中华帝国全志>(Description ed I'Empire de la...
  • 作者: 张佩瑶
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2007年6期
    页码:  36-41
    摘要: 我国翻译活动历史悠久,有关翻译的记载,可以上溯<周礼>、<礼记>等典籍;谈翻译、论翻译的文章,数量也极多,内容丰富,然而,数千年来,我国传统译论鲜有译成外文,流传到其它地方.本文以编者自道的...
  • 作者: 谭卫国
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2007年6期
    页码:  42-46
    摘要: 简述国内外关于隐喻研究的概况,根据英语隐喻的形式和意义将其分为四种类型:简明的隐喻,半隐性隐喻,隐性隐喻和复杂的隐喻;结合丰富的实例,探讨英语隐喻的理解与翻译.文章试图论证:英语隐喻理解的关...
  • 作者: 刘法公
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2007年6期
    页码:  47-51
    摘要: 喻体意象的恰当转换是汉英隐喻翻译的关键环节.现代隐喻理论认为隐喻是一种思维方式和认知手段的观点给我们翻译隐喻提供了创新路径.传统的汉英隐喻翻译关注理解汉语隐喻和寻找与汉语喻体内涵一致的英语隐...
  • 作者: 叶子南
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2007年6期
    页码:  52-53
    摘要: 基础翻译教学言必称技巧,而谈技巧,则必谈词性转换.在实际翻译中,将动词换成名词,将名词改成介词这类灵活的方法往往可救译者于"危难",一句翻不下去的话,一经转换便起死回生.这说明,词性本身往往...

中国翻译基本信息

刊名 中国翻译 主编 黄友义
曾用名 翻译通讯(1980-1985)
主办单位 中国外文局对外传播研究中心 中国翻译协会  主管单位 中国外文出版发行事业局
出版周期 双月刊 语种
chi
ISSN 1000-873X CN 11-1354/H
邮编 100037 电子邮箱 ctjtac@gmail.com
电话 010-68326681;68327209 网址 www.tac-online.org.cn
地址 北京阜外百万庄大街24号

中国翻译评价信息

期刊荣誉
1. 中国人文社会科学期刊评价报告(2014年)语言学类核心期刊

中国翻译统计分析

被引趋势
(/次)
(/年)
学科分布
研究主题
推荐期刊