基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
外语教学的目的是培养学生运用外语进行跨文化交际的能力.英汉两种语言的指称意义、语用意义、言内意义的非对应性对跨文化交际有一定影响.在外语教学中,传授符号学的意义理论.有意识地向学生介绍这三种不对应的情况及其补救措施,有助于提高学生跨文化交际的能力.
推荐文章
跨文化交际与外语教学
外语
教学
跨文化交际
文化导入
外语教学中跨文化交际能力的培养
外语教学
文化差异
跨文化交际能力
培养
跨文化交际中的非言语行为与外语教学
跨文化交际
非言语行为
外语教学
跨文化交际与外语课堂教学
跨文化交际
外语教学
教学措施
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 符号学·跨文化交际·外语教学
来源期刊 连云港化工高等专科学校学报 学科 工学
关键词 符号学 跨文化交际 指称意义 语用意义 言内意义
年,卷(期) 1999,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 40-42
页数 3页 分类号 TQ-55
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (8)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1999(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
符号学
跨文化交际
指称意义
语用意义
言内意义
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
连云港化工高等专科学校学报
季刊
1008-3472
32-1504/TQ
大16开
连云港市通灌路108号
1985
chi
出版文献量(篇)
796
总下载数(次)
2
总被引数(次)
1517
论文1v1指导