基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
双语语料库的自动对齐已成为机器翻译研究中的一个重要研究课题.目前的句子对齐方法有基于长度的方法和基于词汇的方法,该文先分析了基于长度的方法,然后提出了基于译文的方法:通过使用一部翻译较完整的词典作为桥梁,把英汉句子之间的对应关系连接起来.根据英语文本中的单词,在词典中找到其对应的译文,并以译文到汉语句子中去匹配,根据评价函数和动态规划算法找到对齐句对.实验结果证明这种对齐方法消除了基于长度做法中错误蔓延的情况,它大大地提高了对齐的精度,其效果是令人满意的.
推荐文章
基于词典和句长及位置的双语对齐方法的改进
句子对齐
期望值
双语语料库
锚点
长度和位置
词典
基于互译特征词对匹配的老-汉双语句子相似度计算方法研究
老-汉双语词典
相似度计算
算法改进
双语句对识别
词汇互译
实验验证
英汉机器翻译中译文自动生成系统设计
英汉机器翻译
译文生成
词法分析
解码
译文规则
系统设计
面向小词典的高效英汉双语语料对齐算法
机器翻译
局部对齐
补偿
双语语料
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 基于译文的英汉双语句子自动对齐
来源期刊 计算机工程与应用 学科 工学
关键词 机器翻译 句子对齐 双语语料库
年,卷(期) 2000,(12) 所属期刊栏目 学术探讨
研究方向 页码范围 59-61
页数 分类号 TP3
字数 语种 中文
DOI 10.3321/j.issn:1002-8331.2000.12.023
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 赵铁军 哈尔滨工业大学计算机系 123 1278 19.0 32.0
2 高光来 内蒙古大学计算机学院 57 366 11.0 16.0
3 钱丽萍 安徽财贸学院计算机系 2 29 2.0 2.0
4 杨沫昀 哈尔滨工业大学计算机系 2 29 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (20)
同被引文献  (13)
二级引证文献  (49)
2000(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2004(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2005(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2006(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2007(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2008(3)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(1)
2009(8)
  • 引证文献(3)
  • 二级引证文献(5)
2010(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
2011(12)
  • 引证文献(4)
  • 二级引证文献(8)
2012(6)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(5)
2013(10)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(8)
2014(2)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(1)
2015(5)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(5)
2016(2)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(2)
2017(5)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(5)
2018(2)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(2)
2019(2)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(2)
2020(4)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(4)
研究主题发展历程
节点文献
机器翻译
句子对齐
双语语料库
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
计算机工程与应用
半月刊
1002-8331
11-2127/TP
大16开
北京619信箱26分箱
82-605
1964
chi
出版文献量(篇)
39068
总下载数(次)
102
总被引数(次)
390217
相关基金
国家高技术研究发展计划(863计划)
英文译名:The National High Technology Research and Development Program of China
官方网址:http://www.863.org.cn
项目类型:重点项目
学科类型:信息技术
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导