基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
<黄帝内经>在中国医学史和中国文明史中发挥过重要作用.<黄帝内经>英译本在中国翻译史中尚未得以准确清晰的介绍.本文介绍了<黄帝内经>首部英译本的诞生过程,剖析了该译本的结构、举例说明了译者处理难译问题的手段、分析了该译著存在的问题,旨在填补这一空白.
推荐文章
《难经》首部英译本述评
《难经》
翻译
述评
《黄帝内经》英译现状评述
《黄帝内经》
《素问》
《灵枢》
英译
《黄帝内经》经典语句英译研究(一)
黄帝内经
经典语句
等效翻译原则
中医翻译
模因论视角下《黄帝内经·素问》隐喻翻译研究
模因论
隐喻
《黄帝内经》英译本
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 《黄帝内经》首部英译本述评
来源期刊 上海科技翻译 学科 文学
关键词 <黄帝内经> 翻译史 翻译
年,卷(期) 2002,(2) 所属期刊栏目 翻译史
研究方向 页码范围 46-49
页数 4页 分类号 H315.9
字数 6578字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1672-9358.2002.02.012
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 徐征 28 292 7.0 17.0
2 施蕴中 39 432 11.0 19.0
3 马冀明 5 90 1.0 5.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (16)
共引文献  (41)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (89)
同被引文献  (75)
二级引证文献  (177)
1997(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2000(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2001(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2003(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2006(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2007(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2008(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2010(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2012(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2015(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2005(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2006(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2007(4)
  • 引证文献(3)
  • 二级引证文献(1)
2008(5)
  • 引证文献(4)
  • 二级引证文献(1)
2009(10)
  • 引证文献(7)
  • 二级引证文献(3)
2010(4)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(2)
2011(11)
  • 引证文献(6)
  • 二级引证文献(5)
2012(12)
  • 引证文献(4)
  • 二级引证文献(8)
2013(28)
  • 引证文献(11)
  • 二级引证文献(17)
2014(21)
  • 引证文献(6)
  • 二级引证文献(15)
2015(47)
  • 引证文献(16)
  • 二级引证文献(31)
2016(30)
  • 引证文献(10)
  • 二级引证文献(20)
2017(32)
  • 引证文献(6)
  • 二级引证文献(26)
2018(21)
  • 引证文献(5)
  • 二级引证文献(16)
2019(25)
  • 引证文献(5)
  • 二级引证文献(20)
2020(14)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(12)
研究主题发展历程
节点文献
<黄帝内经>
翻译史
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
上海翻译
双月刊
1672-9358
31-1937/H
大16开
上海市延长路149号上海大学33信箱
4-580
1986
chi
出版文献量(篇)
1809
总下载数(次)
11
论文1v1指导