作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文从社会符号学角度分析汉语商标词英译的"忠实性"问题,强调汉语商标词译名不可能"绝对忠实"于原商标词,所谓的"忠实性"只能是相对的.本文认为遵循社会符号学翻译法提出的"意义相符,功能相似"原则,借助灵活多样的翻译技巧,汉语商标词翻译有可能最大限度地实现这种"忠实性".
推荐文章
电影片名翻译的忠实性解读
忠实
直译
意译
改译
可读性
汉语颜色词的英译
颜色词
翻译
浅谈商标英译的原则与方法
商标
英译
音译法
意译法
谐音译意法
音意延伸法
音意兼译法
论汉语古诗中叠音词的英译
汉语古诗
叠音词
音译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 试论汉语商标词英译的"忠实性"
来源期刊 国外外语教学 学科 文学
关键词 汉语商标词 翻译 忠实性 社会符号学
年,卷(期) 2003,(4) 所属期刊栏目 翻译研究与教学
研究方向 页码范围 29-33
页数 5页 分类号 H3
字数 6265字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1674-1234.2003.04.006
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (9)
同被引文献  (3)
二级引证文献  (11)
1988(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1996(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2000(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2003(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2004(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2006(4)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(2)
2007(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
2008(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
2009(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2010(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2013(2)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(2)
2014(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2015(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
2016(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
2018(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
2019(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
2020(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
汉语商标词
翻译
忠实性
社会符号学
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
外语教学理论与实践
季刊
1674-1234
31-1964/H
大16开
上海市川东路500号
4-325
1981
chi
出版文献量(篇)
1152
总下载数(次)
6
总被引数(次)
30010
论文1v1指导