作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
介绍了英汉语商标词的特点;探讨了商标词翻译过程中美感失落的几个方面,包括:译名在目标语中引起文化冲突,译名既可理解为汉语拼音又可理解为英语单词,译名含有特定的政治意义及译名意象粗俗不雅;指出商标词翻译过程要注意商标词的意象美、声韵美、文化美、形式美等方面的美感的保留及传递的方式.
推荐文章
谈文化与商标翻译
商标翻译
文化因素
方法
浅谈英汉商标的翻译
商标翻译
中外文化差异
民族色彩
商标翻译中的动态对等
动态对等
商标翻译
文化差异
接受理论与商标词翻译
接受理论
商标词
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅论商标词翻译中美感的失落与保留
来源期刊 江汉石油学院学报:社会科学版 学科 文学
关键词 商标词 翻译 美感 英语 汉语
年,卷(期) 2003,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 78-79
页数 2页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 陈治 湖南科技大学外语系 2 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2003(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
商标词
翻译
美感
英语
汉语
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
江汉石油学院学报:社会科学版
季刊
1009-0010
42-1601/C
湖北荆州
出版文献量(篇)
465
总下载数(次)
0
总被引数(次)
0
论文1v1指导