作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
近30年来,译学研究呈现了"由本体到主体,由一元到多元的跨越"态势.本文针对目前文学翻译研究中最关键但最薄弱的一个领域--"主体研究",以诠释学理论为基础,说明翻译的实质不是对原文意义的追索或还原,而是翻译主体能动地理解和诠释原作品的过程.译者与原作者的关系应是围绕原文本的一种对话、沟通与融合.
推荐文章
文学翻译与非文学翻译之比较
文学翻译
非文学翻译
比较
特点
文学翻译浅谈
文化背景
译者
灵感
文学翻译的审美、再现与和谐
文学翻译
审美
再现
和谐
蒙古族翻译文学与中国现代文学译介研究
蒙古族
翻译文学
中国现代文学
译介
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 文学翻译主体的诠释学研究构想
来源期刊 解放军外国语学院学报 学科 文学
关键词 诠释学方法 翻译主体 主体性
年,卷(期) 2003,(3) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 74-78
页数 5页 分类号 H059
字数 6722字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1002-722X.2003.03.017
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 袁莉 复旦大学外文系 4 273 1.0 4.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (273)
同被引文献  (27)
二级引证文献  (297)
2003(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2003(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2004(5)
  • 引证文献(5)
  • 二级引证文献(0)
2005(12)
  • 引证文献(11)
  • 二级引证文献(1)
2006(17)
  • 引证文献(15)
  • 二级引证文献(2)
2007(33)
  • 引证文献(22)
  • 二级引证文献(11)
2008(34)
  • 引证文献(22)
  • 二级引证文献(12)
2009(45)
  • 引证文献(27)
  • 二级引证文献(18)
2010(29)
  • 引证文献(12)
  • 二级引证文献(17)
2011(41)
  • 引证文献(21)
  • 二级引证文献(20)
2012(38)
  • 引证文献(23)
  • 二级引证文献(15)
2013(43)
  • 引证文献(17)
  • 二级引证文献(26)
2014(48)
  • 引证文献(16)
  • 二级引证文献(32)
2015(52)
  • 引证文献(19)
  • 二级引证文献(33)
2016(47)
  • 引证文献(17)
  • 二级引证文献(30)
2017(50)
  • 引证文献(20)
  • 二级引证文献(30)
2018(35)
  • 引证文献(14)
  • 二级引证文献(21)
2019(27)
  • 引证文献(8)
  • 二级引证文献(19)
2020(13)
  • 引证文献(3)
  • 二级引证文献(10)
研究主题发展历程
节点文献
诠释学方法
翻译主体
主体性
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
解放军外国语学院学报
双月刊
1002-722X
41-1164/H
大16开
河南省洛阳市036信箱120号学报编辑部
36-212
1978
chi
出版文献量(篇)
3130
总下载数(次)
10
总被引数(次)
55756
论文1v1指导