作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文结合翻译课的教学实践,着重从词类和语态转换、长句分译和合理使用汉语成语和四字结构等方面,对德汉翻译中的有关技巧举例进行了对比和解释.德语和汉语无论在词法还是在句法上都存在很大的差异,只有遵循这些差异,才能在翻译时做到忠实通顺,明确易懂.要提高翻译能力和水平,除了对原文的内容要透彻的了解,能写出通顺畅达的汉语?关键还是要注重翻译的实践.
推荐文章
维吾尔语数词类命名实体的识别与翻译
平行语料
数词类
命名实体
维汉机器翻译
有限自动机
英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧探讨
英语翻译
跨文化视角
翻译技巧
翻译转换理论视角下的汉日肯否定形式翻译研究
汉日对比翻译
肯否定形式的转换
翻译转换理论
汉语新闻维语翻译技巧浅析
新闻
新闻文体
功能对等
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 德汉翻译中的词类转换和翻译技巧
来源期刊 同济大学学报(社会科学版) 学科 文学
关键词 词类转换 德汉对比 翻译技巧 翻译能力提高
年,卷(期) 2003,(4) 所属期刊栏目 语言教育与研究
研究方向 页码范围 109-115
页数 7页 分类号 H335.9
字数 6251字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1009-3060.2003.04.021
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 丁伟祥 同济大学外国语学院德语系 6 9 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (2)
同被引文献  (1)
二级引证文献  (1)
2003(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2013(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2017(2)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
词类转换
德汉对比
翻译技巧
翻译能力提高
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
同济大学学报(社会科学版)
双月刊
1009-3060
31-1777/C
大16开
上海市四平路1239号
4-637
1990
chi
出版文献量(篇)
2109
总下载数(次)
12
总被引数(次)
19402
论文1v1指导