作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
<正> 英语属于印欧语系,汉语属于汉藏语系。英汉语言在用词、句子结构、语态、词类、词义等诸方面都存在着很大差别。比如,汉语中存在着大量的词语重复现象,而英语却尽量避免重复。同义代换就是避免词语重复的一个重要手段,即在意义范围允许的情况下,当在同一篇短文中需多次表达同一意思时,尽量避免同一词语重复出现。同义代换可以防止因词语重复而造成的语言贫乏感,使文字新颖别致,焕然一新。掌握英语这一写作特点对学生提高英语写作水平,写出优秀的文章来大有益处。
推荐文章
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英语中的同义代换现象
来源期刊 英语知识 学科 文学
关键词 英语 同义词 代换现象 写作 教学 初中
年,卷(期) 2003,(9) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 4
页数 1页 分类号 H315
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王智玲 20 37 3.0 5.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2003(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
英语
同义词
代换现象
写作
教学
初中
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
语言教育
季刊
2095-4891
21-1586/H
16开
大连市旅顺南路西段6号大连外国语大学机关
8-81
1987
chi;eng
出版文献量(篇)
10709
总下载数(次)
21
总被引数(次)
2844
论文1v1指导