作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译既是译语与源语之间语言形式的转换,又是不同语言所反映的不同文化的碰撞、融合.两种语言体系所体现的文化特征表现为完全重叠、部分重叠、文化空缺、甚至文化冲突.文化的差异对于翻译过程中词义的影响巨大.本文仅从词汇方面浅议中西文化差异如何制约翻译过程中词义的选择及翻译的.
推荐文章
浅谈英汉互译中词汇空缺现象
英汉
翻译
词汇
直译
音译
意译
英汉互译逻辑错误分析
英汉互译
逻辑
错误
翻译
英汉“红色”词义对比研究
红色
相似
差异
文化
浅谈电影名称的英汉互译
电影名称
翻译
翻译原则
翻译规律
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅析英汉互译中词义的确立
来源期刊 河南职业技术师范学院学报 学科 文学
关键词 文化差异 英汉互译 词义 确立
年,卷(期) 2003,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 97-99
页数 3页 分类号 H03
字数 3567字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1673-6060-B.2003.01.032
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 陈全献 河南职业技术师范学院外语系 8 2 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2003(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文化差异
英汉互译
词义
确立
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
河南科技学院学报(自然科学版)
双月刊
1008-7516
41-1417/N
大16开
河南省新乡市
1973
chi
出版文献量(篇)
3046
总下载数(次)
3
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导