(本文前一部分刊登在上期第30页) 5) 表语从句翻译法大部分情况下可以采用顺译法,间或也可以用逆译法。如:My point is that the frequentcomplaint of one generation about the one immediatelyfollowing it is inevitable。我的观点是一代人经常抱怨下一代人是不可避免的。(顺译法)/His view of the press wasthat the reporters were either for him or against him.他对新闻界的看法是,记者们不是支持他,就是反对他。(顺译法)/Water and food is what the peopk in the areaare badly needed。该地区的人们最需要的是水和食品。(逆译法)