作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
【正】世界是五颜六色的,语言是丰富多彩的。不同的民族,由于各自的生活环境、历史传统、风俗习惯、思维方式、心理气质等的不同,也产生了各自独特的联想和比喻。在不同的民族语言中,一些字面意义完全相同的词汇,可能会引起相同、部分相同或不同的联想;而一些字面意义完全不相同的词汇也可能引起相同的联想。在跨文化交际中,英汉两种语言体系所承载的文化特征表现为完全对应、不完全对应、不对应等。这个特点在颜色的表达上,可见一斑。我们来比较一下两种语言在颜色表达上的异同。
推荐文章
浅谈英汉植物词语的文化涵义和翻译
植物词
文化涵义
翻译
"白色"在英汉语言中的文化蕴涵及翻译
'白色'
英汉语言
文化蕴涵
翻译
英汉颜色词语文化内涵的对比
文化
语言
颜色词语
内涵
英汉动物语言涵义的差异及其翻译
动物词汇
文化内涵
文化差异
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅谈英汉两种语言中颜色词语的翻译
来源期刊 中学英语园地:高一版 学科 教育
关键词 颜色词语 语言体系 谈英 颜色表 文化特征 yellow 色织物 letter COLLAR RIB
年,卷(期) 2005,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 58-61
页数 4页 分类号 G634.41
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2005(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
颜色词语
语言体系
谈英
颜色表
文化特征
yellow
色织物
letter
COLLAR
RIB
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中学英语园地(高一版)
月刊
41-1043/H
32开
1985
chi
出版文献量(篇)
407
总下载数(次)
11358
总被引数(次)
7
论文1v1指导