作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
Credit的用法颇为复杂,派生词义多,新老用法交融,加上风格和语用场合的不同,值得语言学者研究.对于非本族语者来说,准确地把握其潜在含义和语用背景,在翻译中正确地理解和运用credit,具有重要意义.
推荐文章
试谈可译和不可译
翻译
可译性
不可译性
As惯用法
As
惯用法
归纳
试谈可译和不可译
翻译
可译性
不可译性
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 CREDIT用法译评
来源期刊 上海翻译 学科 文学
关键词 credit 词义 辨析
年,卷(期) 2005,(2) 所属期刊栏目 词语译述
研究方向 页码范围 55-58
页数 4页 分类号 H315.9
字数 3479字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1672-9358.2005.02.017
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 吴国良 浙江大学宁波理工学院 31 113 4.0 10.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2005(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
credit
词义
辨析
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
上海翻译
双月刊
1672-9358
31-1937/H
大16开
上海市延长路149号上海大学33信箱
4-580
1986
chi
出版文献量(篇)
1809
总下载数(次)
11
总被引数(次)
31900
论文1v1指导