基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
语言模糊性的客观存在决定我们在翻译过程中不能一味求"信",而应采取变通的方式."动态对等"、"交际翻译"从某种意义上来说就是在翻译过程中合理运用模糊处理技巧的翻版.做一名出色的"(文字)媒婆",无非有四种基本的翻译手法:以精确译精确、以精确译模糊、以模糊译精确和以模糊译模糊.
推荐文章
模糊语言在英美文学作品中的特色及其翻译研究
模糊语言
英美文学作品
特色
翻译技巧
再次翻译专利文献的语言特点及 翻译处理
专利文献
再次翻译
语言特点
翻译处理
翻译规则
论交流语言的准确性与模糊性
交流活动
语言
准确性
模糊性
途径
从语言象似性角度看诗歌翻译
象似性
诗歌
象似性原则
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 语言模糊性与翻译
来源期刊 上海翻译 学科 文学
关键词 模糊语言 精确 翻译
年,卷(期) 2005,(1) 所属期刊栏目 方法与技巧
研究方向 页码范围 11-15
页数 5页 分类号 H315.9
字数 6767字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1672-9358.2005.01.003
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 毛荣贵 上海交通大学外国语学院 20 410 9.0 20.0
2 范武邱 上海交通大学外国语学院 3 187 3.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (1)
共引文献  (7)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (128)
同被引文献  (76)
二级引证文献  (389)
1986(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1994(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2000(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2002(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2005(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2005(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2006(6)
  • 引证文献(5)
  • 二级引证文献(1)
2007(21)
  • 引证文献(7)
  • 二级引证文献(14)
2008(29)
  • 引证文献(15)
  • 二级引证文献(14)
2009(46)
  • 引证文献(15)
  • 二级引证文献(31)
2010(46)
  • 引证文献(16)
  • 二级引证文献(30)
2011(40)
  • 引证文献(9)
  • 二级引证文献(31)
2012(41)
  • 引证文献(12)
  • 二级引证文献(29)
2013(35)
  • 引证文献(5)
  • 二级引证文献(30)
2014(41)
  • 引证文献(7)
  • 二级引证文献(34)
2015(54)
  • 引证文献(12)
  • 二级引证文献(42)
2016(44)
  • 引证文献(6)
  • 二级引证文献(38)
2017(47)
  • 引证文献(8)
  • 二级引证文献(39)
2018(31)
  • 引证文献(5)
  • 二级引证文献(26)
2019(24)
  • 引证文献(4)
  • 二级引证文献(20)
2020(7)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(7)
研究主题发展历程
节点文献
模糊语言
精确
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
上海翻译
双月刊
1672-9358
31-1937/H
大16开
上海市延长路149号上海大学33信箱
4-580
1986
chi
出版文献量(篇)
1809
总下载数(次)
11
总被引数(次)
31900
论文1v1指导