作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
对外来词的翻译,怎样才算是成功的呢?这个问题向来是仁者见仁,智者见智。由于现在的外来词翻译以音译居多。如果译者能在音译时,通过汉字的巧妙组合产生意译的效果,应该说这样的翻译就可算得上是成功之作。如果还另有一些引申或想象的空间,无疑地,这该称得上佳作了。
推荐文章
再议汉语外来词的借入方法——兼论外来词的类别
汉语
外来词
定义
借入方法
类别
汉语中外来词的翻译方法及融合趋向
外来词
翻译
文化
归化
异化
外来词漫谈
外来词
音译词
洋名
现代汉语中外来词的音译
外来词
音译
音译抗拒
发展
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 外来词翻译欣赏
来源期刊 教师博览 学科 文学
关键词 外来词 翻译 欣赏 成功 仁者 智者 音译 译者 意译 汉字
年,卷(期) 2006,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 50-51
页数 2页 分类号 H136.5
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2006(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
外来词
翻译
欣赏
成功
仁者
智者
音译
译者
意译
汉字
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
教师博览:上旬刊
月刊
1008-5009
36-1222/G4
江西省南昌市赣江南大道2888号
44-70
出版文献量(篇)
13811
总下载数(次)
20
总被引数(次)
0
论文1v1指导