基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
反译法在英译汉中是一种行之有效的方法,而且起着不可低估的作用.本文通过大量实例论述了反译法的分类及其在翻译中的运用.
推荐文章
功能翻译三原则在电影标题英译汉中的体现
电影标题
翻译方法
功能翻译
电影技术文章题前导引语英译汉杂议
题前导引语
英译汉
100个观念
高职高专英译汉翻译教学与学生翻译技巧的培养
高职高专英语
翻译教学
翻译能力
翻译技能
大学英语教学中的英译汉翻译教学
大学英语
翻译
直译
意译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 反译法在英译汉中的应用
来源期刊 河北职业技术学院学报 学科 文学
关键词 反译 行之有效 翻译方法
年,卷(期) 2006,(1) 所属期刊栏目 教学参考
研究方向 页码范围 31-32
页数 2页 分类号 H315.9
字数 1824字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 卢艳华 21 81 4.0 9.0
2 杜志梅 5 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2006(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
反译
行之有效
翻译方法
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
河北职业技术学院学报
双月刊
chi
出版文献量(篇)
1401
总下载数(次)
1
总被引数(次)
3006
论文1v1指导