作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文从对翻译的哲学思考.浅谈汉英翻译过程中存在的“内”与“外”、“意”与“味”、“得”与“失”。以及汉英文学翻译者所应具备的素质。
推荐文章
高校英文网站汉英翻译策略研究
高校
英文网站
汉英翻译
翻译之痛与翻译之痒
翻译之痛
翻译之痒
对策
翻译实践理论
导译论
汉英语言心理差异与翻译症
翻译症
英汉翻译实践
汉英语言心理
差异
功能翻译理论视域中的汉英旅游翻译
旅游翻译
呼唤性
功能翻译理论
翻译策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 汉英文学翻译之哲学思考——结合《醒世恒言》中“灌园叟晚逢仙女”的翻译实践
来源期刊 中美英语教学 学科 文学
关键词 “内”与“外” “意”与“味” “得”与“失”
年,卷(期) 2006,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 78-81
页数 4页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 宋兰 郑州大学外语学院 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2006(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
“内”与“外”
“意”与“味”
“得”与“失”
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中美英语教学:英文版
月刊
1539-8072
武汉洪山区卓刀泉北路金桥花园C座4楼
出版文献量(篇)
2191
总下载数(次)
14
总被引数(次)
0
论文1v1指导