基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
为数不少的现存梵语佛典,原来是以中世印度语流传,经历若干世纪持续不断的梵语化过程而逐渐形成的。因此,如果试图重构较早的和更加原始的佛教经典的面貌,不能局限于大多数始于十一世纪的现存梵语残卷,而应特别重视完成于公元二至六世纪的汉译佛经。本文列举各个方面的具体例证,说明如何通过批判性的汉梵比较,以探索早期汉译佛经所依据的语言。
推荐文章
佛教在西藏的早期传播
佛教
藏传佛教
苯教
中古律部汉译佛典俗语词例释
汉译律典
俗语词
例释
《夜莺与玫瑰》汉译本语言特色对比赏析
《夜莺与玫瑰》
汉译本
语言特色
科技英语名词的汉译
科技英语
名词
汉译
技巧
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 早期汉译佛教经典所依据的语言
来源期刊 汉语史研究集刊 学科 哲学
关键词 中世印度语 佛教梵语 早期汉译佛经 汉梵比较
年,卷(期) 2007,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 293-305
页数 13页 分类号 B948
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 徐文堪 上海汉语大词典编纂处 3 3 1.0 1.0
2 辛島靜志 上海汉语大词典编纂处 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2007(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
中世印度语
佛教梵语
早期汉译佛经
汉梵比较
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
汉语史研究集刊
年刊
16开
四川大学中文系
1998
chi
出版文献量(篇)
858
总下载数(次)
6
总被引数(次)
531
论文1v1指导