基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文以国内翻译市场为背景,对计算机辅助翻译技术与翻译教学的结合进行了评述与分析.通过对机器翻译教学实践中可能会遇到的问题的深入剖析,尝试提出一些建设性的意见和应对策略,并且呼吁翻译教学关注翻译市场的变化,重视翻译技术人才的培养.文章指出新时代的译者应该关注翻译市场,熟练掌握各种翻译工具,以更好地适应翻译市场的要求.
推荐文章
基于计算机辅助翻译的本科翻译教学探索
计算机辅助翻译(CAT)技术
高校
翻译教学
ESP教学新模式探究——计算机辅助翻译教学
专门用途英语
教学新模式
计算机辅助翻译
国内计算机辅助翻译综述
计算机辅助翻译
CAT技术工具
CAT教学
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 计算机辅助翻译技术与翻译教学
来源期刊 外语界 学科 文学
关键词 CAT 翻译教学 问题 对策
年,卷(期) 2007,(3) 所属期刊栏目 外语教学
研究方向 页码范围 35-43
页数 9页 分类号 H319
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 穆雷 广东外语外贸大学高级翻译学院 115 1268 18.0 35.0
2 吕立松 广东外语外贸大学高级翻译学院 2 11 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (158)
共引文献  (182)
参考文献  (20)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1995(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1996(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1997(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1998(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2000(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2001(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(7)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(4)
2003(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2004(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2005(5)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(4)
2006(16)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(16)
2007(18)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(18)
2008(16)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(16)
2009(6)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(6)
2010(6)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(6)
2011(17)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(15)
2012(12)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(11)
2013(10)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(9)
2014(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2015(9)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(6)
2016(11)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(10)
2017(12)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(12)
2018(14)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(14)
2019(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2007(18)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(18)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
CAT
翻译教学
问题
对策
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
外语界
双月刊
1004-5112
31-1040/H
16开
上海市大连西路558号
4-438
1980
chi
出版文献量(篇)
1556
总下载数(次)
21
总被引数(次)
104648
论文1v1指导