作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文简要的介绍了《人生颂》这篇诗歌作者和其写作的背景,从诗歌鉴赏的角度,简要地分析了《人生颂》的语言特点,评析了黄杲炘、黄新渠及黄一宁等三人的译文,并就翻译措辞和语气上提出了一些看法。
推荐文章
《桃花行》两种英译文的对比评析
《红楼梦》
文化词语
翻译方法
《桃花行》两种英译文的对比评析
《红楼梦》
文化词语
翻译方法
译德*译风*译笔——从一篇令人费解的译文谈起
文学翻译
译德
译风
译笔
译品质量
英汉机器翻译中译文自动生成系统设计
英汉机器翻译
译文生成
词法分析
解码
译文规则
系统设计
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 《人生颂》译文评析
来源期刊 中国校外教育 学科 文学
关键词 人生颂 翻译 音象美 韵式
年,卷(期) 2007,(11) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围
页数 1页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 高文莉 2 2 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2007(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
人生颂
翻译
音象美
韵式
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国校外教育
旬刊
1004-8502
11-3173/G4
大16开
北京市西城区平安里西大街43号中国儿童中
80-561 80-351 80-609
2007
chi
出版文献量(篇)
33976
总下载数(次)
1
总被引数(次)
143052
论文1v1指导