作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
功能对等理论从语言文化环境对比的角度出发,提出翻译原则的确立是一个复杂的、动态的过程.译文的效果实际上受到了来自原文语言风格、译者的文化阅历以及译文的阅读环境等一系列因素的影响,因此,翻译不论是作为一门科学还是做一门艺术,都应该从文化对比的角度出发,努力寻找两种语言之间在文化上的共鸣和契合点,从而达到最佳翻译效果.就英汉翻译来讲,两种语言的对比不仅反映在句法结构的不同上,而且也体现对文化现象的不同阐释及理解上,这种文化上的对比对译文效果起到至关重要的作用,是译者必须面对和经常考虑的问题.
推荐文章
英汉语言对比与英文写作
语言对比
思维方式
差异
英文写作能力
英汉语言差异性特征对比初探
英语特征
汉语特征
英汉语言对比与翻译的结合研究
英汉语言
对比
翻译
研究
英汉语言对比与英文写作
语言对比
思维方式
差异
英文写作能力
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 功能对等与语境对比——略谈英汉语言对比与互译
来源期刊 双语学习 学科
关键词 功能对等 语境 语境对比
年,卷(期) 2007,(10) 所属期刊栏目 学科教育
研究方向 页码范围 60-61,63
页数 3页 分类号
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 周静 湖南农业大学外国语学院 55 269 9.0 15.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2007(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
功能对等
语境
语境对比
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
双语学习
半月刊
1671-6280
11-4802/G4
大16开
北京市北礼士路中国出版集团
2003
chi
出版文献量(篇)
967
总下载数(次)
4
论文1v1指导