作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
众所周知,新加坡是一个多民族、多语言的移民国家,有英语、华语、马来语、泰米尔语四种官方语言.其中英语是商务和官方语言,使用最为广泛.一般在学校的教学媒介语是英文和华文,所以大多数新加坡人民都能掌握两三种语言.因此在日常交往中,避免不了频繁出现语码转换现象.本文通过对一部新加坡电影<小孩不笨2>中的语码转换现象来分析语码转换的类型和功能,说明语码转换在新加坡是一种很普遍的现象,是使交际顺利进行的一种手段.
推荐文章
职高英语课堂语码转换的适应性研究
语码转换
语言选择
适应性
职高英语
从顺应理论角度浅析流行歌曲中汉英语码转换现象
中英语码转换
顺应论
中文流行歌曲
双语课堂教师语码转换现象探究
教师语码转换
学生态度
双语课堂
从信号察觉理论的角度分析语码转换
语码转换
信号察觉理论
信号
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从《小孩不笨2》研究新加坡的语码转换现象
来源期刊 考试周刊 学科 文学
关键词 语码转换 新加坡 类型 功能
年,卷(期) 2007,(3) 所属期刊栏目 外语研究
研究方向 页码范围 80-81
页数 2页 分类号 H3
字数 3503字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 何福盛 广西师范大学外国语学院 2 12 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (17)
共引文献  (147)
参考文献  (6)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1980(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1985(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1986(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1987(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1989(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1992(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1993(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1998(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(9)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(7)
2002(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2005(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2007(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2008(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
语码转换
新加坡
类型
功能
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
考试周刊
半周刊
1673-8918
22-1381/G4
大16开
吉林省长春市
12-53
2007
chi
出版文献量(篇)
215175
总下载数(次)
438
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导